We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
time parallel
time in parallel
Der Übergang von der privaten zur kommerziellen Gastlichkeit verlief dabei wohl relativ fließend - die verschiedenen Formen existierten vermutlich für längere Zeit parallel.
The transition from private to commercial hospitality went probably fluently - the two forms coexisted most likely for a long time parallel.
Diese Assoziation wird noch durch die 3-D-Animationen verstärkt, die Ati Maier seit einiger Zeit parallel zu ihren zweidimensionalen Werken entwickelt.
The association is underscored through 3-D animation, which Ati Maier has been developing for some time parallel to her two-dimensional works.
In der ersten Zeit habe ich die klassische Art gelernt, bei der man beide Skier die ganze Zeit parallel in der Loipe hat, aber sehr bald wollte ich das Skaten machen, da man schneller ist und meiner Meinung nach sieht es viel besser und sportlicher aus.
In the first time I learned the classical way where you have both ski all the time in parallel in the trail track but very soon I wanted to do the skating as you are faster and, in my opinion, it looks way better and athletic.
Sie würde längere Zeit parallel zu den Organen der bürgerlichen Demokratie existieren, könnte aber deren Entscheidungen allein schon durch die Fortschritte der Nutzung der Gemeinschaftsökonomie wesentlich beeinflussen.
It would exist for quite some time in parallel to the organs of bourgeois democracy; however, it might influence its decisions be it only by the progresses made in the use of the communal economy.
Bewirkt eine Erhöhung der Festigkeit ohne übermäßige Gewichtszunahme, so folgt daraus, dass fast keine Wassereinlagerungen im Körper, ist seine große Besonderheit, dass es Fett verbrennt, während zur gleichen Zeit parallel zu dieser Maß...
Causes an increase in strength without excessive weight gain, it follows that almost no water retention in the body, its great peculiarity is that it burns fat while at the same time in parallel with this action builds big, strong and...
Vermutlich wurden eine kurze Zeit parallel Uhrwerke aus Schwenningen und Schramberg verkauft und Junghans nutzte die „Billigmarke" mit dem Schmetterling auch parallel zu den teureren Uhren, die mit dem Junghans-Stern gemarkt wurden.
Probably a short time parallel movements from Schwenningen and Schramberg were sold and Junghans used the "cheap brand" with the butterfly also parallel to the more expensive watches that were marked with the Junghans star.
Die Ermittlungen liefen also über geraume Zeit parallel.
Als Ergebnis gibt es jetzt diese logische Verknüpfung von Dingen, die schon die ganze Zeit parallel existiert haben.
As a result, there is now this logical linking of things that have existed in parallel all along.
Der Radweg verläuft fast die ganze Zeit parallel zum Wasser.
The cycle path rarely abandons the water's edge along the way.
Nach derselben Theorie müssten Differenzierung und wachsende Komplexität des Lebens im Lauf der Zeit parallel erfolgt sein.
And according to the same theory, the differentiation between, and growing complexity in, living things must have happened in parallel over time.
Die seltene und höchst faszinierende laufende Zeitgleichung bildet zivile Zeit und wahre Zeit parallel mithilfe von zwei markanten Minutenzeigern ab.
Rare and fascinating, the running equation of time displays civil time and true time simultaneously, with the help of two distinctive minutes hands.
Die alten und neuen Adressen werden einige Zeit parallel laufen, danach werden Sie automatisch auf die neue Web-Seite umgeleitet.
The old and new websites and email addresses will run in parallel for some time, then you will be transferred automatically to the new website.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.