Der zentrale Streitpunkt ist, ob Überstunden bezahlt oder anderweitig ausgeglichen werden sollen.
The main sticking point is whether overtime should be paid or compensated otherwise.
Ihre Daten werden weder an Dritte verkauft noch anderweitig vermarktet.
Your data will neither be sold to third parties nor otherwise marketed.
Aber dank meiner Forschung können wir sie auch anderweitig nutzen.
But I know through my innovations that it has other uses.
Die Tiere werden sterilisiert, geimpft und bei Bedarf auch anderweitig medizinisch versorgt.
The animals are sterilized, vaccinated, and provided other needed veterinary care.
Der Streitfall liegt außerhalb unserer Zuständigkeit und muss anderweitig geregelt werden.
The dispute is out of our jurisdiction and must be handled elsewhere.
Für andere würde das bedeuten, dass man sich anderweitig umschaut.
For others, it would mean looking elsewhere for these experiences.
Das Haus wird separat anderweitig vermietet und wird hiermit nicht angeboten.
The house is rented separately elsewhere and is not offered hereby.
Danach steht es dem Hotel frei, Zimmer anderweitig zu vergeben.
Thereafter, the hotel shall be free to allocate rooms elsewhere.
Die Stadt plant, bestimmte Programme einzustellen, um Ressourcen anderweitig zuzuweisen.
The city plans to defund certain programs to allocate resources elsewhere.
Diese Daten werden von uns auf Computern oder anderweitig gespeichert.
We will store this information and hold it on computers or otherwise.
Es gab keine Rötungen und sie war auch nicht anderweitig gereizt.
There was no redness and it was not otherwise irritated.
So ist es kein Wunder, dass das Terrain anderweitig besetzt wird.
It is therefore no wonder that the terrain is occupied elsewhere.
Meine Klientin weiß nichts über Experimente. Illegal oder anderweitig.
My client knows nothing about any experiments, illegal or otherwise.