Examples with "auf... auf" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Auf... auf Regale und nicht in Schränke.
On shelves like that, but without doors.
Ich muss umgefallen sein und wachte auf... auf deiner Couch.
I must have fallen over and woken up on on your couch.
Wir werden schwören auf... auf auf den Schatz.
We will swear on... on the precious.
Sie hatte einen sehr großen Einfluss auf... auf mein heutiges Ich.
She played a huge role, a very huge part in...
Und die Autorität des Polizisten ist begründet auf... auf sein Gewehr, und seine Möglichkeit, Respekt von jedermann zu fordern.
And the authority of the policeman is justified on... on its rifle, and his possibility of requiring respect from everyone.
Auf... Auf der einen Seite, ja.
Auf... Auf die Wand hinter mich.
und wachte auf... auf deiner Couch.
Das ist exakt das, was von einigen Gruppen auf... auf gegenüberliegenden Seiten verstanden wird, indem man die Anzahl der Menschen vergrößert.
This is precisely what is being understood on... on opposite sides by some groups, by increasing numbers of people.
Sag wie willst du damit umgehen, du weißt schon auf... auf der Arbeit?
How do you want to play this, you know, at... at work?
Allein und auf dem Gerüst isoliert wartet der Junge, nicht mehr Kind und noch nicht erwachsen, auf... Auf was eigentlich?
Alone and isolated on the scaffolding, the boy waits, no longer a child and still not an adult, he waits for... For what actually?
Um zu beweisen, dass diese Transporte tatsächlich ins Gas gingen, kann ich nur verweisen auf... auf die Diagramme, die ich selbst fertigen musste, ja.
And to prove that these transports actually went to the gas [chambers] I can only refer [? to the fact]that I had to prepare the diagrams, yes?
Wir werden schwören auf... auf auf den Schatz.