Examples with "da... die" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
That means in nominative and accusative singular, the ending of the corresponding definite article (der, die, das...) is added to the end of the adjective.
Also muss man im Nominativ- und Akkusativ-Singular, die Endung des bestimmten Artikels (der, die, das...) an das Ende des Adjektivs setzen.
We use relative pronouns (der, die, das, welche, ...) to introduce a relative clause. Example
Mit Relativpronomen (der, die, das, welche, ...) leiten wir Relativsätze ein. Beispiel
I hope to find the time to write the now untold stories about the taylor in the temple, the Chinese cosmetic treatment on the strew, the taxi driver whom I told the way thanks to my iPhone... Das war die Demonstration von heute, 29.11.2013.
So viel habe ich erlebt, es warten noch Geschichten auf die Niederschrift: von der Schneiderin im Tempel, dem Taxilenker, dem ich mit meinem iPhone helfen konnte den Weg zum botanischen Garten zu finden, von der chinesischen Kosmetik am Straßenrand...
In practice, that means the adjective gets the ending of the corresponding definite article for that gender and case (der, die, das,...).
Das Adjektiv bekommt dann die Endung des entsprechenden bestimmten Artikels (der, die, das,...)
"Early writings", Vintage Report Religion is the opium of the people translated from the German Die Religion... ist das Opium des Volkessometimes misquoted as opiate of the people.
Die Religion ist eine von verschiedenen Arten geistigen Joches, das überall und allenthalben auf den durch ewige Arbeit für andere, durch Not und Vereinsamung niedergedrückten Volksmassen lastet. [...] Die Religion ist das Opium des Volks.
A Ghasel (or Ghazal) can be defined as "an oriental poetic form of between 6 and 30 quatrains in which the first rhyme scheme is taken up in all succeeding verses: aa, ba, ca, da..."
Ein Ghasel wird im Duden als „orientalische Gedichtform von etwa 6-30 vierhebigen Versen; Aufnahme des ersten Reimes in allen geraden Versen: aa, ba, ca, da, "definiert.
La la la... I love patrolling here by myself, la dee da... oh!
Those who can't pay... die!
Okay, okay, but you can't stay long. Da, da, da...
Okay, aber ihr könnt nicht lange bleiben.
Sonderborg: Yes, you can go about it like this (begins singing a jazz melody): Ba ba di ba da...
Sonderborg: Ja, da kannst du einfach so machen (stimmt eine Jazzmelodie an): Ba ba di ba da...
You'll probably gain more patients over the next few da...
Da... Danny was way out of control in the end.
Danny geriet am Ende voll außer Kontrolle.
Can I chime in here? - I'll talk to the DA...