We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Mangelnde Synergie ist einer der Gründe für die unzureichende Ausschöpfung bzw. die geringe Wirkung der Strukturfonds und der EU-Programme insgesamt.
Lack of synergy is one of the reasons for the under-use or low impact of structural funds and EU programmes as a whole.
Auch die verschiedenen Pilotinitiativen im Rahmen der EU-Programme zur allgemeinen und beruflichen Ausbildung haben nicht dazu geführt, dass Veränderungen in der Arbeitspraxis in größerem Maßstab beobachtet und gleichzeitig in nationale Regelungen übernommen werden können.
Nor have various pilot initiatives under EU education and vocational training programmes produced a means by which changes in workplace practices can be observed collectively and incorporated simultaneously into national arrangements.
Mittels zehn geplanter Maßnahmen soll ein Prozess in Gang gesetzt werden mit dem Ziel, dieses wichtige wirtschaftliche und soziale Aktionsfeld im Rahmen der EU-Programme aufzuwerten.
These measures form the basis of a process designed to promote this important economic and social activity in EU programmes.
verbesserte Absorption und soliden Gebrauch von knappen öffentlichen Mitteln im Rahmen der EU-Programme sicherzustellen.
enhance the absorption, and sound use of, scarce public resources under EU programmes.
Die Verfahren für die Durchführung der EU-Programme und die Anforderungen an deren Kontrolle müssen einerseits die Rechenschaftspflicht gewährleisten und andererseits kosteneffizient sein.
Implementation procedures and control requirements of EU programmes need to be effective in ensuring accountability but they also need to be cost effective.
Eine wichtige Maßnahme, die die Anpassung an die neuen technischen Bedingungen in der Branche erleichtern wird, ist die Erweiterung der EU-Programme für die berufliche Aus- und Weiterbildung der im Fremdenverkehr Beschäftigten, wie es auch in anderen Branchen der Fall war.
It is vital to extend EU education and training programmes to workers in the tourism sector, as is already the case for other sectors, as this will facilitate adaptation to the new technologies prevailing in the sector.
Zweck der Stellungnahme ist, die Bedeutung der EU-Programme für die Entwicklung des ländlichen Raums anzuerkennen und zu bewerten, inwieweit sie einen Beitrag zur Verjüngung der ländlichen Gebiete, insbesondere der am stärksten benachteiligten Gebiete, leisten können.
The objective of the opinion is to recognise the importance of the EU's rural development programmes and evaluate their potential contribution to rejuvenating rural areas, in particular the most disadvantaged.
Ich begrüße den Bericht, da er das Ziel verfolgt, den Forschungssektor mit der Aussicht auf Wirtschaftswachstum zu unterstützen, indem die Verfahren zur Durchführung der EU-Programme vereinfacht werden.
I welcome the report in that it aims to support the research sector, with the prospect of economic growth, by simplifying the procedures for implementing EU programmes.
Es sollte die Bedeutung der EU-Programme für die Entwicklung des ländlichen Raums anerkannt und bewertet werden, inwieweit sie einen Beitrag zur Wiederbelebung der ländlichen Gebiete leisten können.
One should recognise the importance of the EU's rural development programmes and evaluate their potential contribution to revitalizing rural areas
Die Regionen in äußerster Randlage ihrerseits sollten ihre Fähigkeit zur Teilnahme an Ausschreibungen im Rahmen der EU-Programme weiterentwickeln.
The OR themselves should continue to develop their capacity to participate in competitive tenders under EU programmes.
Ferner sei es wichtig, größere Synergieeffekte sowohl der EU-Programme untereinander als auch von Programmen mit anderen internationalen Organisationen zu erzielen.
It was important to achieve greater synergies, both among EU programmes and with other international organisations.
Der vorliegende Vorschlag baut somit auf den laufenden Mobilisierungsmaßnahmen im Rahmen der EU-Programme auf, die wichtige Instrumente für die Durchführung der Aktivitäten im Rahmen des Europäischen Jahres sein werden.
This proposal therefore builds on the mobilisation efforts made under other EU programmes, which will be important vehicles for implementing the Year.
Durch eine engere Verbindung zwischen der Kohäsionspolitik und dem Europäischen Semester der wirtschaftspolitischen Koordinierung könnte also die Kohärenz zwischen der makroökonomischen Politik auf nationaler Ebene und den Investitionen im Rahmen der EU-Programme sichergestellt werden.
Establishing a tighter link between cohesion policy and the European semester of economic policy coordination would, therefore, ensure coherence between macroeconomic policies at national level and investments through European programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.