Examples with "der Programme der Partnerschaft" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Streitkräfte von Aserbaidschan arbeiten vom Jahr 1994 in Rahmen der Programme der Partnerschaft für den Frieden mit NATO zusammen, und auch haben Streitkräfte von Aserbaidschan Beziehungen mit vielen fremden Ländern.
Azerbaijan Armed Forces collaborate with NATO in the frame of the Program of Partnership for the Peace from the 1994; moreover Azerbaijan Armed Forces have relations with a number of foreign states.
Andere resultaten
Das Projekt wird man im Rahmen des Städtischen Programms der Förderung der Partnerschaft zwischen Hochschulbildung und Wissenschaft und dem Wirtschaftssektor „Mozart" durchführen.
The project will be implemented as part of the Municipal Support Program for Higher Education and Science Partnership and the "Mozart" Economic Activity Sector.
Ferner weist er darauf hin, dass im Rahmen der Programme der Östlichen Partnerschaft für Integration und Zusammenarbeit nach dem Grundsatz "mehr für mehr" weitere finanzielle Unterstützung für die Reformbemühungen der Republik Moldau, Armeniens und Georgiens bereitgestellt wurde.
It also recalls that the Eastern Partnership Integration and Cooperation Programme (EaPIC) has provided additional financial support to the reform efforts of the Republic of Moldova, Armenia and Georgia, according to the principle of "more for more".
fordert die Kommission und den ägyptischen Staat auf, dafür zu sorgen, dass unabhängige Vereinigungen an der Ausarbeitung und Umsetzung der Programme im Rahmen der Partnerschaft Europa-Mittelmeerraum, insbesondere der MEDA-Programme für Demokratie, beteiligt werden
Calls on the Commission and on Egypt to ensure the participation of independent associations in the devising and implementation of the Euro-Mediterranean programmes, notably the MEDA Democracy programmes
Förderung der Zusammenarbeit mit multilateralen Gremien wie den Vereinten Nationen, der OSZE und der Energiecharta-Konferenz; des Ausbaus der Programme im Rahmen der Partnerschaft für den Frieden und gegebenenfalls der Zusammenarbeit zwischen den Republiken und dem Europarat.
the OSCE and the Energy Charter Conference; the development of Partnership for Peace programmes; and, as appropriate, cooperation between the Republics and the Council of Europe.
Dies wird bei der Verwirklichung des Programms der Östlichen Partnerschaft berücksichtigt.
Ich hoffe, dass das Programm der Östlichen Partnerschaft der Entwicklung des Rechtsrahmens in unseren Nachbarländern mehr Aufmerksamkeit widmet.
I hope that the Eastern Partnership Programme will devote ever more attention to the development of the legal framework in our neighbouring countries.
Der Präsidentin zufolge wurde das Programm der Östlichen Partnerschaft der EU ins Leben gerufen, damit wir einander helfen starke Gesellschaften aufzubauen und demokratische Werte zu verankern.
According to the President, the EU Eastern Partnership programme has been initiated to help each other create strong civil societies and entrench democratic values.
Der Außenminister der Republik Litauen Linas Linkevičius sagte, dass wir bei unserer Bewertung der Umsetzung des Programmes der Östlichen Partnerschaft vor allem das Geleistete, die Lehren, die wir gezogen haben und die Taten von morgen bewerten sollten.
Linas Linkevičius, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania, said that when evaluating the implementation of the Eastern Partnership programme, we had to evaluate the results, lessons, and future plans.
Im Hinblick auf die gezogenen Lehren bei der Umsetzung des Programmes der Östlichen Partnerschaft wies Linas Linkevičius darauf hin, dass die wichtigste Aufgabe darin besteht, beide Parteien von einer Win-Win-Situation zu überzeugen.
Speaking about the lessons learned during the implementation of the Eastern Partnership programme, Mr Linkevičius noted that the most important lesson was the formation of the view that both countries could be winners.
Die Teilnehmer des Forums der NGOs erkennen an, dass die G8 bereits Fortschritte bei der Lösung dieser Probleme gemacht haben, insbesondere durch das Programm der Globalen Partnerschaft der G8-Länder gegen die Verbreitung von Waffen und Materialien zur Massenvernichtung.
Participants acknowledge that the G8 countries have achieved considerable progress in addressing the problem of WMD proliferation, in particular through the G8 Global Partnership against Proliferation of Weapons and Materials of Mass Destruction (GP).
Die Minister begrüssten den Beschluss der Schweiz, sich dem Programm der Partnerschaft für den Frieden anzuschliessen.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.