We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es geht um ein Budget für sieben Jahre, es geht um Rechtssicherheit für die EU-Programme.
This is a seven-year budget, providing legal security for EU programmes.
Die Rolle der Frauen müsse in allen Wirtschaftsbereichen gestärkt werden, und die EU-Programme sollten dies unterstützen.
Support for the role of women needed to be provided across all economic sectors and EU programmes should encourage this.
Der Rechnungshof beanstandet, daß die EU-Programme zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der Industrie der Kohäsion nicht ausreichend Rechnung tragen.
The Court claims that the EU's programmes for boosting industrial competitiveness fail to take cohesion adequately into account.
In diesem Bewusstsein wurden auch die EU-Programme für den Hochschulsektor konzipiert - sowohl innerhalb Europas als auch zwischen Europa und anderen Regionen der Welt.
The EU's programmes for higher education cooperation recognise this, both within Europe, and between Europe and other parts of the world.
Die Entschließung unterstreicht das wachsende Problem der Zahlungsrückstände, die verhindern, dass offene Rechnungen beglichen werden und so die EU-Programme gefährden.
The resolution highlights the growing problem of payment shortfalls, which prevent bills being paid and jeopardize EU programmes.
Dies könnte geschehen, indem die EU-Programme auf die Wertschöpfungskette fokussiert werden oder besser und enger mit den Partnerländern und anderen Gebern zusammengearbeitet wird, um die Anstrengungen zu bündeln.
This might be done by EU programmes focussing on the chain, or working better and more closely with partner countries and other donors to combine efforts.
bessere Nutzung der durch die EU-Programme gebotenen Möglichkeiten zur Förderung von Initiativen im Zusammenhang mit Sport
making better use of the possibilities offered by EU programmes to support initiatives related to sport
die EU-Programme und -Instrumente zur Förderung und Unterstützung von Kreativität und innovativen Fähigkeiten auf allen Stufen des lebenslangen Lernens wie auch im Bildungsprozess selbst in geeigneter Weise zu nutzen.
make appropriate use of EU programmes and instruments to promote and support creativity and innovative capacity at all stages of lifelong learning, as well as in the educational process itself.
dass die EU-Programme im Hinblick auf die Durchführung kollektiver Maßnahmen für diese KMU-Verbände leichter zugänglich werden
EU programmes be more readily accessible to these SME organisations in order to carry out joint work
Bislang haben sich die EU-Programme in erster Linie mit der Modernisierung des Flugverkehrsmanagements und der Reduzierung der Umweltauswirkungen („Clean Sky") befasst.
EU programmes have mainly covered the modernisation of air traffic management and the reduction of the impact on the environment (Clean Sky).
Die Kommission wird dafür sorgen, dass die EU-Programme in den Bereichen, die für Menschen mit Behinderungen von Belang sind, Finanzierungsmöglichkeiten bieten (etwa Forschungsprogramme).
The Commission will work to ensure that EU programmes in policy areas relevant to people with disabilities offer funding possibilities, for example in research programmes.
fordert die Kommission auf, die EU-Programme, mit denen den Menschenrechtsverletzungen Einhalt geboten werden soll, zu verstärken und die Friedensabkommen umzusetzen
Calls on the Commission to strengthen EU programmes intended to help eradicate human rights abuses and implement the peace agreements
Wir haben immer gesagt, dass die EU-Programme dem Einzelnen, den Unternehmen und der Zivilgesellschaft in den 27 Mitgliedstaaten zugute kommen.
We have always claimed that EU programmes benefit individuals, companies, and civil society across and beyond the 27 Member States.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.