Ich versprach ihr, dass sie das erste Kind entbinden darf.
I promised her that she'd help deliver the first child.
Frauen mit erhöhtem Risiko sollten langsam und ohne unnötige Eingriffe entbinden.
For women at risk, deliver slowly and without unnecessary interventions.
Eine auflösende Bedingung kann beide Parteien von ihren Pflichten aus dem Vertrag entbinden.
A condition subsequent can release both parties from their duties under the contract.
Die Publikationen entbinden den Empfänger nicht von seiner eigenen Beurteilung.
The publications do not release the recipient from making their own assessment.
Beide Vorfälle entbinden sie nicht von der Verpflichtung, Kinder zu halten.
Both incidents do not relieve them of the obligation to contain children.
Zwingen Sie mich nicht, Sie von Ihrem Amt zu entbinden.
Don't force me to relieve you of your duties.
Wir entbinden unser erstes Baby nach fast genau neun Monaten.
We're delivering our first baby nine months almost to the day.
Und konnte angewendet werden, um Technikgas, Hochdruckluft zu entbinden.
And could be applied to deliver engineering gas, high pressure air.
Sie sind auch verwendet worden, um Drogen und Moleküle zu entbinden.
They have also been used to deliver drugs and molecules.
Unser Arzt wird dieses Baby vermutlich noch in dieser Woche entbinden.
Our doctor will likely deliver this baby within the week.
Die Angaben entbinden Sie nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen.
The information does not release you from your own assessments and examinations.
Mängel entbinden den Käufer nicht von seiner Zahlungs- und Abnahmepflicht.
Defects do not release the customer from his duty to payment and acceptance.
Sie entbinden den Planer, Konstrukteur und Verleger nicht von der kritischen Überprüfung.
It does not release planners, designers and publishers from critical verification.