Es steht dem Erwerber frei, eine besondere Versandart zu erbitten.
The buyer shall be free to request a special mode of dispatch.
Von unbekannten Firmen können wir die Aufgabe von Referenzen erbitten.
We may request the submission of references from unknown firms.
Zeigen wir ihnen diesen Tatort - und erbitten ihre Hilfe.
We'll show them this crime scene -and ask for help.
Ich bin hier, um die Hand Eurer Tochter zu erbitten.
I have come to ask for your daughter's hand in marriage.
Rapport zuerst aufbauen, sie gewinnen und dann später erbitten.
Build rapport first, win them over and then solicit later.
Wissentlich vermarkten wir nichts an und erbitten keine Daten von Kindern.
We do not knowingly market to, or solicit data from, children.
Alles was sie erbitten ist die Chance auf ein normales Leben.
All that they ask for is the chance to have a normal life.
Für die Nutzung müssen Sie einen Parkschein an der Rezeption erbitten.
To use these spaces, you must request a parking permit from reception.
Es gibt dem Bürger nur das Recht, Informationen zu erbitten.
It merely gives a citizen the right to request information.
Nehmt euch Zeit, über sie nachzudenken und Licht zu erbitten.
Take time to reflect on them and ask for enlightenment.
Es wurden Wallfahrten hierher unternommen um gutes Wetter für die Ernte zu erbitten.
Rampart trips were undertaken here to request around good weather for the harvest.
Du darfst Anmeldedaten anderer nicht erbitten, sammeln oder nutzen.
You must not solicit, collect or use the login credentials of others.
Falls sie eine Dienstleistung kaufen, erbitten wir weitere Finanzauskünfte.
If you are purchasing a service, we will request financial information.