Es steht dem Erwerber frei, eine besondere Versandart zu erbitten.
The buyer shall be free to request a special mode of dispatch.
Von unbekannten Firmen können wir die Aufgabe von Referenzen erbitten.
We may request the submission of references from unknown firms.
Wenn wir zusätzliche Befugnisse benötigen, werden wir diese ausdrücklich erbitten.
If we need additional permissions, we will explicitly ask for them.
Zeigen wir ihnen diesen Tatort - und erbitten ihre Hilfe.
We'll show them this crime scene -and ask for help.
Rapport zuerst aufbauen, sie gewinnen und dann später erbitten.
Build rapport first, win them over and then solicit later.
Du darfst Anmeldedaten anderer nicht erbitten, sammeln oder nutzen.
You must not solicit, collect or use the login credentials of others.
Alles was sie erbitten ist die Chance auf ein normales Leben.
All that they ask for is the chance to have a normal life.
Ich bin hier, um die Hand Eurer Tochter zu erbitten.
I have come to ask for your daughter's hand in marriage.
Nehmt euch Zeit, über sie nachzudenken und Licht zu erbitten.
Take time to reflect on them and ask for enlightenment.
Wissentlich vermarkten wir nichts an und erbitten keine Daten von Kindern.
We do not knowingly market to, or solicit data from, children.
Man kann als Gläubiger vor einen Altar treten und etwas erbitten.
One can come before an altar and ask for something.
Falls sie eine Dienstleistung kaufen, erbitten wir weitere Finanzauskünfte.
If you are purchasing a service, we will request financial information.
Es gibt dem Bürger nur das Recht, Informationen zu erbitten.
It merely gives a citizen the right to request information.