Ich schlage vor, wir lockern das Ganze ein bisschen auf.
I suggest that we loosen the whole thing a bit on.
Anhaftung wird ihre Klauen lockern, und du wirst ohne sie sein.
Attachment will loosen its claws, and you will be without it.
Es gab uns mehr Zeit, einander zu lockern und zu genießen.
It gave us more time to relax and enjoy each other.
Und sie lockern - falls nötig - die Stimmung etwas auf.
And - if necessary - they will help you relax a bit.
Kurzum - es gibt nicht den geringsten Grund, die Sanktionen zu lockern.
In short, there is not the slightest reason to ease the sanctions.
Aber es ist wichtig etwas zu tun um die Muskeln zu lockern.
But you need to do something that your muscles loosen.
Wir gehen leicht in die Knie, wobei wir diese bewußt lockern.
We first bend the knees slightly and consciously loosen them.
Gut ist es auch, die Wurzeln etwas zu lockern.
It is also good to loosen the roots a little.
Es ist wichtig, den Kragen zu lockern, bevor man ihn zuknöpft.
It's important to loosen the collar before trying to button it.
Darüber hinaus lockern, befeuchten und verdicken sie die Endprodukte.
In addition, they loosen, moisten and thicken the end products.
Die Zähne müssen sich, bevor sie bewegt werden können, lockern.
The teeth have to loosen befor they can be moved.
Es ist ständig erforderlich, den Boden zu lockern, zu gießen.
It is constantly required to loosen, water the soil.
Zähne können sich lockern und ausfallen, auch wenn sie nicht verfault sind.
Teeth can be loosening and lost even if they are not decayed.