Examples with "modellhaften Programms" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Beschreibung Das Haus entstand auf der Grundlage eines modellhaften Programms: ein Rückzugsraum, ein Ort zum Leben, Denken und Arbeiten, der eine Bibliothek und eine kleine Kunstsammlung beherbergt.
Description The house is based on an exemplary programme. A retreat, a place to live, to think and to work that will house a library and a small collection of art.
Andere resultaten
Aus den Projekten entstehen Seminare, Broschüren, pädagogische Orientierungen, Schulungen und Fachveranstaltungen sowie modellhafte Programme, die die Arbeit der konfessionellen und überkonfessionellen Reiseszene bereichern können.
The projects develop seminars, brochures, educational guides, training, special events and exemplary programs, which can enrich the work of denominational and ecumenical tour operators.
Fast ein Jahrhundert liegt zwischen Brahms' Trio und jenem Werk Beethovens, welches modellhaft dies hier vorliegende Programm eröffnet.
Almost a complete century lies between Brahms' trio and the Beethoven model, which opens this programme.
So gibt es beispielsweise kurze Übersichten und Antworten zu weiteren Fragen rund um den Zugang zu Praktika, Ausbildung und Beschäftigung sowie Kurzinformationen über aktuelle modellhafte Projekte und Programme.
There are, for example, brief summaries and responses to further questions regarding access to internships, training and employment and information in condensed form on current pilot projects and programmes.
Um Verzettelung und Doppelarbeit zu vermeiden und um Synergien und bewährte Vorgehensweisen zu fördern, könnte auch auf EU-Ebene ein Verfahren zum Informationsaustausch eingerichtet werden, das der Verbreitung von Informationen zu modellhaften Projekten und Programmen dienen könnte.
To avoid fragmentation and duplication of efforts and to create synergies and promote best practices, an information sharing mechanism might also be set up at EU level to disseminate information on projects and programmes which could serve as models.
Michel K. Zongo richtet den Blick in die Vergangenheit und erzählt dabei nicht nur die Geschichte des Staates Burkina Faso, dessen modellhaftes sozialistisches Programm durch eine üble Form von Neoliberalismus ersetzt wurde, dem auch diese Textilfabrik 2001 zum Opfer gefallen ist.
Michel K Zongo looks at the past and in doing so not only tells the story of Burkino Faso, whose exemplary socialist programme was replaced by an ugly form of neo-liberalism, which this textile factory also fell victim to in 2001.
Wissenschaftliche Begleitung und Evaluation des Programms "Modellhafte Entwicklung eines sozialen Arbeitsmarktes, Passiv-Aktiv-Tausch' (PAT)"
It is doing this through the measure 'social labour market/passive-active tradeoff (PAT)'.
Die Programme und Initiativen der Stiftung setzen modellhafte Impulse innerhalb dieser Themen.
Eine Studie der Weltbank bezeichnete seine vielfältigen staatlichen und nicht-staatlichen Programme auf diesem Sektor als modellhaft und lobte vor allem die starke Kooperation untereinander.
A World Bank study referred to its various government and non-governmental programs in this sector as a model, and especially praised the strong cooperation between them.
Mit der Realisierung des eingereichten Konzepts wird die Entwicklung eines modellhaften Ortes der Begegnung mit der Möglichkeit für Präsentation, theoretischen Diskurs, Residenz- und Workshop-Programme für Tanz mit nationaler und internationaler Ausstrahlung gefördert.
Realisation of the concept will promote the development of a model meeting place with opportunities for performance, theoretical discourse, and residency and workshop programmes for dance with a national and international reach.
Neben der Förderung modellhafter Einzelprojekte investiert die Stiftung EVZ auch in umfangreiche begleitende Aktivitäten, um das Programm in den Ländern zu verankern und die Zielgruppe nachhaltiger zu unterstützen.
As well as supporting individual model projects, the Foundation also funds comprehensive support activities in order to anchor the programme in the respective countries and provide long-term assistance to the target group.
Ebenso modellhaft vorgestellt wurde die elastische Lagerung eines Waggonbodens, wie sie zum Beispiel in den Hitachi-Zügen für das britische „InterCity Express Programme" im Einsatz ist.
Models were also used to showcase floating floors for rolling stock, such as those used in the Hitachi trains for the British Intercity Express Programme.
Das Rückgrat bestimmt bei Dauphin von jeher die Produktfindung - das Firmenlogo versteht sich deutlich als Programm: Funktion und Gestaltung folgen streng dem Diktat des Wirbelsäulen-Wohlergehens. Der neue Bürodrehstuhl „HighWay" - trägt dieses hilfreiche Anliegen erstmals modellhaft auch nach außen.
Product research has always been the backbone of activity at Dauphin - the company logo signifies the programme: Function and design stringently follow the dictates of spinal well-being The new "HighWay" office chair also projects this concern in exemplary fashion for the first time.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor modellhaften Programms in het Duits