Auch Regelungen bzgl. einer gemeinsamen Immobilie können vertraglich geklärt werden.
Issues with regard to jointly-owned property can also be settled contractually.
Die Abstände zwischen den einzelnen Revisionen werden im Vorhinein vertraglich festgelegt.
The intervals between the individual revisions are contractually fixed in advance.
Nun ist es endlich amtlich, perfekt und vertraglich besiegelt.
Now it is finally official, perfect and sealed by contract.
Dies gilt auch in anderen, ausdrücklich vertraglich geregelten Fällen.
This may also apply in other cases expressly regulated by contract.
Sie akzeptierten die vertraglich festgelegte Gebühr nach Prüfung der Marktpreise.
They accepted the contractual fee after assessing the market rates.
Dies gilt auch, wenn vertraglich ein Zahlungsziel vereinbart sein sollte.
This also applies if a contractual payment should be agreed upon.
Die Parteien haben vertraglich vereinbart, den Kaufpreis geheim zu halten.
The parties have contractually agreed not to disclose the purchase price.
Dies wird im Regelfall bei Mietverträgen und sonstigen Vereinbarungen vertraglich festgelegt.
This is normally stipulated in rental contracts and other contractual agreements.
Fotos und Preisangaben auf dieser Website sind vertraglich nicht bindend.
The photos and prices shown on the website are not contractual.
In keinem Fall gelten sie als verbindlich oder vertraglich verpflichtend.
Under no circumstances do they have a binding or contractual character.
Je nach Servicelevel sichern wir Ihnen vertraglich festgelegte Antwortzeiten zu.
Depending on the service level, we assure contractually agreed response times.
Tragen Sie hier die Länder ein, die vertraglich vereinbart wurden.
Enter here the countries that have been contractually agreed upon.
Alle Leistungen sind durch vertraglich definierte Service Level Agreements transparent geregelt.
All its services are transparently regulated by contractually defined service level agreements.