Wir fahren für alle das volle Programm an Fahrdynamik auf und zeigen jede...
We will show the full program of driving dynamics for all of...
Egal ob kleines Fahrradservice oder das volle Programm.
Bei uns haben Sie das volle Programm.
Meld dich für den Premium-Tarif an, dann bekommst du das volle Programm.
Wenn meine Eltern kommen, gibt es das volle Programm an Familiendrama.
Ihr Jobangebot enthält das volle Programm, von Boni bis zu Aktienoptionen.
Her job offer includes the whole enchilada, from bonuses to stock options.
Der neue Streamingdienst bietet dir das volle Programm an Sportübertragungen.
The new streaming service gives you the whole enchilada of sports coverage.
Das Konferenzprogramm ist das volle Programm, von Workshops bis zu Networking-Events.
The conference schedule is the whole enchilada, from workshops to networking events.
Deren Urlaubsangebot bietet das volle Programm, inklusive Ausflügen und Flughafentransfers.
Their vacation package offers the whole enchilada, including tours and airport transfers.
Ihre Geburtstagsfeier war das volle Programm, mit Deko, Band und Feuerwerk.
Her birthday celebration was the whole enchilada, with decorations, band, and fireworks.
Wenn es um Autowartung geht, entscheide ich mich immer für das volle Programm.
When it comes to car maintenance, I always opt for the whole enchilada.
Für unseren Jahrestag haben wir uns entschieden, das volle Programm im Spa zu machen.
For our anniversary, we decided to go for the whole enchilada at the spa.
Wenn du einen neuen Computer kaufst, solltest du gleich das volle Programm nehmen.
If you're buying a new computer, you might as well get the whole enchilada.