Ihr Instrument wird damit komplett mit einer gefütterten Schicht umgeben.
Your instrument is thus completely surrounded by a layer of padded material.
Die Rückstellung wird damit auf den Betrag des erwarteten Bußgelds angehoben.
The provision is thus increased to the amount of the expected fine.
Es wird damit zum Vehikel für Angriffe auf andere Geräte.
Die Wahrnehmung eines Werkes wird damit zu einer körperlichen Erfahrung.
The perception of an artwork thus becomes a physical experience.
Die Bedienung der Gesamtlösung wird damit für alle Beteiligten vereinfacht.
Use of the overall solution is thus facilitated for all participants.
Die Zuverlässigkeit des robotischen Geräts in der Zusammenarbeit wird damit erhöht.
The reliability of the robotic device to collaboration is thus increased.
Die Umweltpolitik wird damit der Wirtschafts- und Sozialpolitik gleich gestellt.
Environmental policy is thus a priority equal with economic and social policy.
Und er wird damit nie aufhören, wenn es klappt.
It won't ever stop repairing her, if it works.
Es wird damit ein wichtiger seelischer Einfluss geschaffen, der aufbauend wirkt.
This creates an important spiritual influence that has a constructive effect.
Dichte wird damit zu einem inklusiven, nicht exklusiven Begriff.
Thus density can become an inclusive, not an exclusive term.
Die richtige Anleihe auszuwählen, wird damit aber nicht einfacher.
But that doesn't make the right choice of bonds any easier.
Bezweckt wird damit, eine unangemessen lange Pfändung zu verhindern.
The purpose is to prevent enforcement of unreasonably long duration.
Wenn du müde und schlaff bist, wird damit deine Stimme absinken.
If you're tired and droopy, so will your voice be.