Um sich zu versöhnen, schrieb er ihr einen herzlichen Brief.
Pour renouer le dialogue, il lui a écrit une lettre sincère.
Sie las deinen Brief aufmerksam, bevor sie dir ausführlich antwortete.
Elle a lu ta lettre avec intérêt avant d'y répondre longuement.
Sag mir bitte, an wen ich den Brief adressieren soll.
Dites-moi à qui je dois adresser la lettre, s'il vous plaît.
Der mysteriöse Brief war verschwunden, bevor ihn jemand lesen konnte.
La mystérieuse lettre s'était évaporée avant que quiconque puisse la lire.
Nachdem er meinen Brief erhalten hatte, versprach er, bald zu antworten.
Après avoir reçu ma lettre, il a promis de me répondre bientôt.
Der Brief, in dem er sich outete, war herzlich und aufrichtig.
La lettre de dévoilement qu'il a écrite était sincère et authentique.
Der Brief war gefaltet und zerknittert, als ob er weit gereist wäre.
La lettre avait été pliée et froissée, comme si elle avait beaucoup voyagé.
Sie verfasste den Brief schnell und schickte ihn danach ab.
Elle a rapidement rédigé la lettre et l'a postée ensuite.
Der sorgfältig formulierte, frankierte Brief wird bestimmt morgen früh ankommen.
La lettre affranchie, soigneusement rédigée, arrivera sûrement demain matin.
Sie schrieb einen mitreißenden Brief, der viele inspirierte, aktiv zu werden.
Elle a écrit une lettre galvanisante qui a inspiré beaucoup de gens à agir.
Schreib in den Brief, was du möchtest; ich schreibe dir nichts vor.
Tu écris ce que tu veux dans cette lettre, je ne te dicterai rien.
Er hat den Brief eigenhändig geschrieben, um sich bei dir zu entschuldigen.
Il a rédigé cette lettre de sa main pour s'excuser auprès de toi.
Sein herzlich geschriebener Brief berührte jeden, der ihn las.
Sa lettre écrite avec sincérité a touché tous ceux qui l'ont lue.