Platziere zuerst deine Arme breit und dann schmal.
D'abord, placez vos bras au loin, puis resserrez-les.
Platziere die Helden dann korrekt in der Konstruktion.
Ensuite, placez correctement les héros dans la construction.
Platziere diese Links auf Deiner Site, wo Du möchtest.
Vous pouvez placer ces liens partout dans votre site.
Platziere das Tattoo mit der Unterseite auf der Haut.
Placer le tatouage face collée à la peau.
Platziere das Baby an der Spitze der Säule und folge ihm.
En tête de colonne, mettez le bébé et suivez-le.
Platziere für jedes Quadrat Bilder von Herzen auf verschiedene Arten.
Pour chaque carré, mettez des images de coeurs de différentes manières.
Platziere die neuen Pfosten für mehr Stabilität unter dem Zaun.
Placez les nouveaux poteaux sous la clôture pour plus de stabilité.
Platziere den übrig gebliebenen Eintopf in der Bratform, um ihn später wieder aufzuwärmen.
Placez le ragoût restant dans le plat à rôtir pour le réchauffer plus tard.
Platziere den Behälter neben der Luke und stecke den Schlauch rein.
Mettez le conteneur près de la trappe et insérez le tuyau.
Platziere die Schaumstoffrolle parallel zum Körper unter die unten liegende Schulter.
Placez le rouleau de mousse parallèlement au corps sous l'épaule inférieure.
Platziere eine starke Taschenlampe oder einen Suchscheinwerfer unter der Flasche.
Placez une lampe de poche puissante ou un projecteur sous la bouteille.
Platziere eine überschaubare Menge an Informationen an den entsprechenden Orten.
Mettez un montant gérable de l'information dans chaque lieu.
Platziere den Behälter draußen in einem gut durchlüfteten Gebiet.
Mettez le récipient à l'extérieur dans un endroit bien aéré.