Die Pose erforderte, dass sie lange Zeit angespannt und stabil blieb.
La pose exigeait qu'elle reste tendue et stable pendant longtemps.
Er nahm eine Pose ein, die sowohl Anmut als auch Stärke vermittelte.
Il a adopté une pose qui exprimait à la fois grâce et puissance.
In seinen Briefen spürt man eine seltene Authentizität, ganz ohne romantische Pose.
Dans ses lettres, on sent une authenticité rare, loin de toute posture romantique.
Er ermutigt alle, beim Üben der Pose die Beine weit auseinander zu stellen.
Il encourage tout le monde à ouvrir les jambes lors de la pratique de la posture.
Als sie vorbeigingen, nahm er eine Pose ein, die alle zum Lachen brachte.
En passant, il a pris une attitude qui a fait rire tout le monde.
Er nahm eine Pose mit verschränkten Armen ein, die Selbstsicherheit ausstrahlte.
Il a pris une attitude, les bras croisés, dégageant de l'assurance.
Beim Yoga verschränken die Teilnehmer oft ihre Finger in einer beruhigenden Pose.
En yoga, les participants enlacent souvent leurs doigts pendant une pose apaisante.
Er wurde in einer gewagten Pose erwischt, als er unsicher auf einem Bein balancierte.
Il a été surpris dans une pose inclinée, en équilibre précaire sur une jambe.
Auf dem offiziellen Foto wirkt er wie versteinert, unfähig, eine natürliche Pose einzunehmen.
Sur la photo officielle, il reste de bois, incapable de prendre une pose naturelle.
Um den Moment festzuhalten, nahm er neben der Statue eine Pose ein.
Pour immortaliser le moment, il a pris la pose à côté de la statue.
Die Tänzerin spreizte anmutig ihre Arme vor der letzten Pose.
La danseuse ouvrit gracieusement ses bras avant la pose finale.
Sie versucht stets, eine Pose einzunehmen, die ihre Persönlichkeit widerspiegelt.
Elle essaie toujours d'adopter une pose qui reflète sa personnalité.
Die Tänzerin musste ihre Schultern hochziehen, um die perfekte Pose zu kreieren.
La danseuse a dû contracter ses épaules pour créer la pose parfaite.