Der in Umlauf gebrachte Fragebogen sammelte Feedback von Studenten zu den Programmen der Universität.
Le questionnaire distribué a recueilli les commentaires des étudiants sur les programmes de l'école.
Während der Sommerferien nehmen viele Jugendliche an Programmen der Flugschule teil.
Pendant les vacances d'été, de nombreux adolescents participent aux programmes de l'école de pilotage.
Verbindungen zwischen den Programmen der nominierten Städte schaffen
Zwischen den Programmen der für das jeweilige Jahr zur Kulturhauptstadt erklärten Städte sollte ein Bezug hergestellt werden.
Les programmes des villes désignées pour la même année devraient présenter un certain lien.
Das Programm SOKRATES I wurde wegen schlechter Verbindungen zu anderen Programmen der Kommission kritisiert.
Socrates I a fait l'objet de critiques visant la médiocrité de ses liens avec d'autres programmes de la Commission.
Alles wird von den Programmen der Weltbank diktiert.
Seit Jahren bewähren sich unsere Baugruppen in verschiedensten Programmen der zivilen und militärischen Luftfahrt.
Depuis de nombreuses années, nos sous-groupes prouvent leur efficacité dans divers programmes de l'aéronautique civile et militaire.
Jeder sprach von der gelungenen Interaktion mit Gemeindemitgliedern und ehrenamtlichen Helfern, die an den Programmen der Kirche teilnehmen.
Ils ont tous parlé de leur interaction avec des paroissiens et des bénévoles qui participaient aux programmes de l'église.
Zur Förderung der Chancengleichheit sind in den neuen Programmen der Strukturfonds neue Aktionen und ausreichende Finanzmittel vorgesehen.
De nouvelles actions, et des crédits suffisants ont été réservés à l'intégration de la dimension hommes-femmes dans les nouveaux programmes des Fonds structurels.
Wir organisieren auch Schulungen. Schulungen zählen zu den Programmen der Europäischen Union.
Nous organisons également des formations, et la formation fait partie des programmes de l'Union européenne.
Wir suchen daher die engst mögliche Koordinierung mit den Programmen der nationalen Regierungen, des Parlaments und anderer Institutionen.
Nous recherchons donc la coordination la plus étroite avec les programmes des gouvernements nationaux, du Parlement et des autres institutions.
Verknüpfungen mit den Strategien und Programmen der Mitgliedstaaten
Articulation avec les politiques et programmes des États membres
Wir bekräftigen unsere Verpflichtung gegenüber den gemeinsam finanzierten Programmen der Allianz.
Nous réaffirmons notre engagement à l'égard des programmes de l'Alliance financés en commun.