In meiner Programmrede vom Dezember 2002 habe ich meiner Entschlossenheit Ausdruck gegeben, den Präsidiumsbeschluss vom Oktober 2001 baldmöglichst zur Anwendung bringen, der einen intensiveren Dialog mit den repräsentativen Organisationen der Zivilgesellschaft auf europäischer Ebene ermöglicht.
Dans mon discours de programme de décembre 2002 j'ai exprimé ma détermination d'appliquer au plus tôt la décision du Comité de l'automne 2001 qui autorise un dialogue renforcé avec les organisations représentatives de la société civile au niveau européen.
Die Programmrede der Konferenz wird von Bundeskanzlerin Merkel und Präsident Barroso gehalten.
Wir haben hier die Programmrede eines offiziellen Parteiführers vor uns, herausgegeben in einer ungeheuren Anzahl von Exemplaren, den Zielen kommunistischer Werbung dienend - am Schluß der Rede ist ein fertiges Formular für den Beitritt zur Partei angebracht.
Nous avons ici le discours programmatique d'un chef officiel du parti, édité en un grand nombre d'exemplaires et qui doit servir à la campagne d'adhésions du Parti communiste : un formulaire tout prêt d'adhésion au parti est imprimé à la fin du discours.
Andere resultaten
Mehrere Programmredner verschiedener wichtiger europäischer Institutionen nahmen an der Veranstaltung teil, unter anderem der Präsident der Europäischen Kommission, der Präsident des Europäischen Rates und der EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration.
Un certain nombre d'orateurs principaux de plusieurs grandes institutions européennes ont participé à l'événement, notamment le président de la Commission européenne, le président du Conseil européen et le commissaire à l'emploi, aux affaires sociales et à l'inclusion.
Programmredner der Veranstaltungen wird Matthew Aslett sein, Senior Analyst bei der Researchfirma The 451 Group und Experte für Neuentwicklungen bei Datentechnologien.
Le discours d'ouverture de ces évènements sera prononcé par Matthew Aslett, analyste sénior auprès de la société de recherche industrielle The 451 Group et expert des technologies de données émergentes.
Im Oktober kehrte Lenin offiziell an die Arbeit zurück, führte den Vorsitz im Politbüro und im Rat der Volkskommissare und hielt im November Programmreden, die seinem Blutkreislauf sichtbar teuer zu stehen kamen.
En octobre, Lénine revenait déjà officiellement à son travail, prenait la présidence du bureau politique et du conseil des commissaires du peuple, et en novembre, prononçait des discours-programmes qui, selon toute apparence, coûtèrent cher à son système artériel.
Der Programmregler steuert die Maschine mit variabler Frequenz, um Leistungsspitzen zu begrenzen.
Le programmateur contrôle la machine à fréquence variable afin de limiter les pics de puissance.
Starten Sie jetzt das Programm neu, um den Programmreiter CNC-Calc zu aktivieren.
Es gelten die Programmregeln für Emirates Skywards.
Die Programmregeln und Programmrechte sind jetzt angepasst.
Les règles et les restrictions définies seront enregistrées.
Die Flexibilität der Studienbelastung und -dauer, innerhalb der Programmregeln.
Alle Buchungen durch Einlösung von Meilen unterliegen den Emirates Skywards-Programmregeln gemäß.
Daneben zeigt die abwechslungsreiche Programmreihe auch die ungarische Kultur und die kulturellen Traditionen anderer Völker.