Download for Windows Premium
Publiciteit
Uns
Uns war wohl nie klar, wie schlimm es um ihn steht.
Je crois qu'on a jamais réalisé à quel point il était mauvais.
Uns geht's gut ohne Papa, wir brauchen ihn nicht.
Et on est bien sans papa. On a pas besoin de lui.
Uns das alles aufzubürden, obwohl das Ende so ungewiss ist.
De se lancer dans cette aventure alors que l'issue est incertaine.
Uns sind die Servietten ausgegangen, also mussten sie sich eine teilen.
On a manqué de serviette, alors ils ont dû partager la même.
Uns wurde berichtet, dass dies im gesamten Königreich so ist.
On a appris qu'il en est de même dans tout le royaume.
Uns wurde klar, dass es eine riesige Nachfrage geben wird.
On a d'un coup réalisé qu'il y aurait une énorme demande.
Uns umsehen, eine geeignete Frau finden und dich ihr vorstellen.
On regarde si on trouve une jolie fille et on te la présente.
Uns geht es gut, wenn man den abgelegenen Standort bedenkt.
On s'en sort bien, si on considère notre localisation éloignée.
Uns geht's gut, aber wir haben ein bisschen Angst.
On va tous très bien, mais on panique un peu.
Uns interessierte dabei, wie wir diese verborgene Seite kennenlernen könnten.
On voulait savoir comment on pouvait en apprendre sur cet aspect caché.
Uns interessiert, ob sie das alleine macht oder mit einer Bande.
On aimerait savoir si elle agit seule ou avec une bande.
Uns sind die Hände gebunden, bis wir wissen, wer.
On est confinés jusqu'à ce qu'on sache qui.
Uns ist jedenfalls ein Deal gelungen der sehr positiv ist.
On a obtenu un arrangement favorable, au vu de la situation.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die Uns bevatten

mit uns adv.
avec nous
"Venez avec nous au cinéma ce soir."
! bei uns zu Hause adv.
! chez nous
"Venez dîner chez nous ce soir, nous serons ravis de vous recevoir."
! bei uns daheim adv.
! chez nous
"Venez dîner chez nous ce soir, nous serons ravis de vous recevoir."
kontaktieren sie uns exp.
contactez-nous
"Contactez-nous pour toute question, tout problème ou toute demande d'information."
bei uns prep.
chez
"Chez nous, on mange du pain à tous les repas."
! Lasst uns tanzen exp.
! allons danser
"Allons danser après le dîner, ça nous fera du bien !"
! Lasst uns spielen exp.
! allons jouer
"Allons jouer au parc, tout le monde arrive !"
! Das geht uns nichts an exp.
! ça ne nous regarde pas
"Leurs disputes de couple, ça ne nous regarde pas du tout."
! Es läuft nicht mehr zwischen uns exp.
! ça ne va plus entre nous
"Ça ne va plus entre nous, nous devons parler sérieusement."
Zwischen uns läuft es nicht mehr. exp.
ça ne va plus entre nous deux
"Ça ne va plus entre nous deux, nous devons nous séparer."
! Das ist uns egal. exp.
! ça nous est égal
"Tu veux aller au cinéma ou au théâtre ? Ça nous est égal."
! unter uns exp.
! de toi à moi
"De toi à moi, je doute qu'il tienne longtemps à ce poste."
Lasst uns in Ruhe exp.
laissez-nous tranquilles
"Nous révisons, laissez-nous tranquilles, s’il vous plaît !"
die meisten von uns pron.
la plupart d'entre nous
"La plupart d'entre nous arrivent tôt."
uns verlassen v.
nous quitter
"Notre ami nous a quittés pour déménager à l'étranger."
! Wir sehen uns exp.
! on se revoit
"On se revoit, bonne soirée !"
! on se voit
"On se voit devant le café à 18 heures."
Nehmen wir uns Zeit exp.
prenons notre temps
"Prenons notre temps pour finir ce projet proprement."
Zwischen uns ist alles vorbei exp.
tout est fini entre nous
"Après cette dispute, elle lui a dit : « Tout est fini entre nous »."
! Unter uns exp.
! de vous à moi
"De vous à moi, il va quitter l'entreprise."

Synoniemen voor Uns in het Duits

Publiciteit

Suggesties

von uns +10k
für uns +10k
bei uns +10k
mit uns +10k
zu uns +10k
uns selbst 6515
unter uns 5458

Resultaten: 706720. Exact: 706720. Verstreken tijd: 202 ms.