Oft ist sogar ein Angleichen an Halloween nicht ganz von der Hand zu weisen.
Nous avons même parfois le sentiment de ne pas réaliser un Halloween.
Im persönlichen Angleichen an allgemeinen Sinn und Schöpferkraft liegt der lebenswichtige Stellenwert, der auf die Tragweite von Meditation und anderen Trance einleitenden Methoden und Traditionen verweist.
L'adaptation individuelle à une signification et à une créativité globales est le sens vital qui met l'accent sur l'importance de la méditation et des autres méthodes et rituels permettant d'entrer en transe.
Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Schleife die Fähigkeit zum Angleichen an unterschiedliche Abwärtsstrecken-Leistungspegel aufweist.
Procédé selon la revendication 1, dans lequel la boucle est capable de s'adapter à différents niveaux de puissance de liaison descendante.
Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Wärmebehandlung von Schritt (4) unter Zugspannung durchgeführt wird nach Anflachen des kaltgewalzten Bleches durch Angleichen an Umgebungstemperaturen.
Procédé selon la revendication 1, dans lequel ledit traitement thermique de l'étape (4) est effectué sous tension après aplatissement de ladite tôle laminée à froid par égalisation à des températures ordinaires.
Im Streben nach bestmöglicher Übereinstimmung mit der zugrunde liegenden universalen Wirklichkeit des Seins schaffen wir Möglichkeiten für Widerhall und Angleichen an die schöpferischen Mächte im All.
En recherchant un maximum d'authenticité et de cohérence dans la réalité universelle de l'Être, nous créons des chances de résonance et d'alignement avec les forces créatives de l'univers.
Ein schrittweises Angleichen an Marktanteile um 10%, wie sie in Ländern mit ähnlicher Internetinfrastruktur üblich sind, dürfte die Flächenproduktivität im stationären Handel noch mehr unter Druck setzten und die Flächennachfrage reduzieren.
Un ajustement progressif des parts de marché vers 10%, tel qu'on le connaît dans des pays dotés d'infrastructures Internet semblables, devrait mettre davantage sous pression la productivité des surfaces dans le commerce stationnaire et réduire la demande.
Andere resultaten
Der Script-Befehl SampleOptimise() kann nun die untere Grenze der Mikrosekunden pro Zeiteinheit auf 1 Mikrosekunde setzen, im Angleich an die Registerkarte "Resolution" (Auflösung) im Dialog "Sampling Configuration" (Abtastkonfiguration).
La commande de script SampleOptimise()peut désormais régler la limite inférieure des microsecondes par unité de temps à 1 microseconde, comme cela est le cas dans l'onglet Resolution du dialogue de configuration d'échantillonnage.
Sie müssen also Ihre Sensoren an Sevens angleichen?
Ich weiß erst, wie voll sie sind, wenn ich meine Sensoren an Sevens angleiche.
Diese Verwaltungsfunktionen für Kennwortrichtlinien entsprechen den branchenüblichen Best-Practices und ermöglichen den Administratoren das Angleichen von Breeze an die vorhandenen Sicherheitsrichtlinien.
Ces fonctionnalités sont conformes aux recommandations de l'industrie et permettent aux administrateurs d'aligner Breeze avec leurs stratégies de sécurité existantes.
Die universale Kirche geht den Teilkirchen voraus, und diese müssen sich immer einem Kriterium der Einheit und Universalität entsprechend an jene angleichen.
L'Eglise universelle précède les Eglises particulières, et ces dernières doivent toujours se conformer à elle, selon un critère d'unité et d'universalité.
Verfahren nach einem der vorhergehenden Ansprüche, bei dem das Angleichen der vorgegebenen Kolbenstellung an die tatsächliche Kolbenstellung im Leerlaufbetrieb des Verbrennungsmotors erfolgt.
Procédé selon l'une des revendications précédentes, dans lequel l'équilibrage de la position prédéfinie du piston intervient à la position effective du piston en fonctionnement à vide du moteur à combustion interne.
VORRICHTUNG ZUM ANGLEICHEN VON ARBEITSWALZEN AN DIE WALZLINIE
DISPOSITIF POUR ALIGNER DES CYLINDRES DE TRAVAIL SUR UNE LIGNE DE LAMINOIR