Anstatt ehrlich zu antworten, wichen sie der Frage einfach aus.
Plutôt que de répondre honnêtement, ils ont simplement botté en touche.
Man kann ehrlich kritisieren, ohne dem Gegenüber gleich unnötig wehzutun.
On peut critiquer honnêtement sans forcément faire mal à la personne en face.
Sie hat den Preis gewonnen, und ganz ehrlich, das spricht für sich.
Elle a remporté le prix, et franchement, on n'en dira pas plus.
Sag ruhig ganz ehrlich, was du denkst - ich höre lieber die Wahrheit.
Tu peux donner ton avis franchement, je préfère entendre la vérité.
Ich glaube ehrlich, dass du in einer anderen Stadt glücklicher wärst.
Je pense sincèrement que tu serais plus heureux dans une autre ville.
Kinder werden selbstsicherer, wenn man sie ehrlich für ihre Anstrengungen lobt.
Les enfants prennent confiance quand on les félicite sincèrement pour leurs efforts.
Sie hat ihr ganzes Leben lang ehrlich gearbeitet und nie jemanden ausgenutzt.
Elle a travaillé honnêtement toute sa vie, sans jamais profiter de personne.
Er sprach aufrecht und äußerte seine Meinungen ehrlich und ohne zu zögern.
Il a parlé franchement, exprimant ses opinions honnêtement et sans hésitation.
Wir müssen ehrlich über unsere Fehler sprechen, damit wir gemeinsam vorankommen.
Nous devons parler honnêtement de nos erreurs pour pouvoir avancer ensemble.
Ich wollte nicht ihre Hilfe erschleichen, also fragte ich ehrlich.
Je ne voulais pas la manipuler, alors j'ai demandé son aide honnêtement.
Ich muss ehrlich zugeben, dass ich diese Person zu schnell verurteilt habe.
Je dois reconnaître honnêtement que j'ai jugé cette personne trop vite.
Du kannst jede Frage stellen, die du willst - ich antworte ehrlich.
Tu peux poser ce que tu veux comme question, je répondrai honnêtement.
Sie beschlossen, offen und ehrlich zu ihren Fehlern zu stehen.
Ils ont décidé d'assumer leurs erreurs ouvertement et honnêtement.