Examples with "eingeplante Programm" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
System nach Anspruch 30, wobei die Benutzerausstattung konfiguriert ist, eine Zeitabweichungs-Aufnahmezeit des eingeplanten Programms zurechtzurichten, wenn die vorhergesagte Zeitabweichung für das eingeplante Programm ein geringeres Niveau des Vertrauens aufweist, als das angrenzende Programm.
Système suivant la revendication 30, dans lequel l'équipement personnel est configuré pour raccourcir un temps d'enregistrement basé sur un changement horaire du programme programmé lorsque le niveau de certitude du changement horaire prévu pour le programme programmé est inférieur à celui du programme adjacent.
Verfahren nach Anspruch 12, wobei das Zurechtrichten der Aufnahmezeit ein Zurechtrichten aufweist, das auf dem Niveau des Vertrauens in die vorhergesagte Zeitabweichung für das eingeplante Programm und das angrenzende Programm beruht.
Procédé suivant la revendication 12, dans lequel le raccourcissement du temps d'enregistrement comprend un raccourcissement sur la base d'un niveau de certitude concernant le changement horaire prévu correspondant au programme programmé et au programme adjacent.
Andere resultaten
System nach Anspruch 16, wobei die Benutzerausstattung konfiguriert ist, die Aufnahmezeit eines eingeplanten Programms oder eines angrenzenden Programms zurechtzurichten, um das Abschneiden in einer Programmaufnahme zu vermindern.
Système suivant la revendication 16, dans lequel l'équipement personnel est configuré pour raccourcir le temps d'enregistrement du programme programmé ou d'un programme adjacent pour réduire la coupure dans un enregistrement de programme.
Die französische Präsidentschaft hat, wie ich nachdrücklich betonen möchte, die Vorlage dieser Texte durch die Kommission in ihrem Programm bereits eingeplant.
La présidence française, je vous le dis avec force, a déjà programmé la présentation de ces textes par la Commission.
Ein wesentlicher Teil dieses Geldes ist für Programme eingeplant worden, die ihren Schwerpunkt in Bereichen wie Frieden und Sicherheit sowie Staatsführung und Menschenrechte haben.
Une partie non négligeable de ces fonds est réservée à des programmes axés sur des domaines tels que la paix et la sécurité, ainsi que la gouvernance et les droits humains.
Bis zum Jahr 2006 sind jährlich 250000 EUR für die Umsetzung des Programms eingeplant
Un montant annuel de 250000 EUR est prévu pour la mise en œuvre du programme jusqu'en 2006
Prüfung, ob ausgehend von diesen vorausschauenden Schätzungen die bestehenden bzw. in den Programmen eingeplanten Kapazitäten noch dem so beschriebenen Bedarf im Bereich Personenverkehr bis 2020/2030 entsprechen
vérifier à partir de ces évaluations prospectives que les capacités existantes ou actuellement planifiées dans les différents programmes sont compatibles pour satisfaire les besoins exprimés en matière de transport des personnes à l'horizon de 2020/2030,
In der Förderperiode 2007-2013 haben die Mitgliedstaaten knapp 30 Mrd. Euro (oder 8,5% der Strukturmittel) für Maßnahmen in diesem Bereich in ihren Operationellen Programmen eingeplant.
Les États membres ont, au titre de la période de programmation 2007-2013, prévu presque 30 milliards d'euros dans leurs programmes opérationnels (soit 8,5 % des dépenses structurelles) pour les actions dans ce domaine.
Wir haben im Programm des Firmenseminars bewusst eine Entspannungsphase eingeplant.
Nous avons inclus un temps de relaxation dans le programme du séminaire d'entreprise.
Wir haben im Programm etwas Spielraum eingeplant, damit wir die Aktivitäten ans Wetter anpassen können.
Nous avons prévu une élasticité dans le programme pour adapter les activités à la météo.
Die Musiker proben das Programm innerhalb einer fest eingeplanten Zeit bis zum Konzert heute Abend.
Les musiciens répètent le programme dans un temps donné avant le concert de ce soir.
Die wichtigen Programme zur Strukturförderung werden selbstverständlich in voller Höhe im Haushalt eingeplant.
Les importants programmes d'aide structurelle sont bien entendu tout à fait budgétisés.
Der Reiseveranstalter hat das Programm auf die Kinder zugeschnitten und mehr spielerische Besichtigungen eingeplant.
L'organisateur de voyages a adapté le programme aux enfants, en ajoutant des visites plus ludiques.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.