Download for Windows Premium
Publiciteit
falls
au cas où
dans le cas où
si toutefois
et si jamais
si des fois
des fois que
si affaire chute chutes quand
Er hat sein Handy immer griffbereit bei sich, falls jemand anruft.
Il garde toujours son téléphone près de lui au cas où quelqu'un appellerait.
Sie hat immer einen frankierten Brief griffbereit, falls sie schnell etwas abschicken muss.
Elle garde une lettre affranchie prête, au cas où elle devrait écrire rapidement.
Er hat ihr eine Nachricht geschickt, falls sie antworten würde.
Il lui a envoyé un message au cas où elle répondrait.
Seine Wochenendtasche ist immer gepackt - falls er spontan wegfahren will.
Son sac de week-end est toujours prêt, au cas où il partirait spontanément.
Er sicherte sich ein Brecheisen, falls er etwas aufbrechen musste.
Il s'est muni d'un pied-de-biche au cas où il devrait forcer quelque chose.
Sie legte heimlich etwas Geld zurück, falls alles schiefgehen sollte.
Elle mettait à cache-cache de l'argent de côté, au cas où tout tournerait mal.
Sie stellt sich immer noch einen zweiten Wecker, falls der erste nicht klingelt.
Elle règle toujours un deuxième réveil automatique, au cas où le premier ne sonnerait pas.
Ich habe immer eine zusätzliche Strickmütze dabei, falls es wirklich kalt wird.
Je porte toujours un bonnet de ski supplémentaire au cas où il ferait très froid.
Er trägt immer zwei Badmintonschläger bei sich, falls einer kaputtgeht.
Il emporte toujours deux raquettes de badminton au cas où l'une se casserait.
Wir sollten uns mit Medikamenten bevorraten, falls jemand krank wird.
Nous devrions constituer une réserve de médicaments au cas où quelqu'un tomberait malade.
Kindern sollte beigebracht werden, Hundspetersilie zu erkennen, falls sie darauf stoßen.
Les enfants devraient apprendre à reconnaître le persil empoisonné au cas où ils le rencontrent.
Sie stellt immer zwei Wecker, falls der erste nicht reicht.
Elle met toujours deux signaux de réveil, au cas où le premier ne suffirait pas.
Ich sage Ihnen das nur, falls ich zerstreut wirken sollte.
Je vous le dis au cas où j'aurais l'air désorienté.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die falls bevatten

falls nötig adv.
si besoin
"Tu peux m'appeler si besoin pour avoir des informations."
s'il le faut
"S'il le faut, je partirai maintenant."
! falls das hilft exp.
! si ça peut aider
"Si ça peut aider, le guichet ferme à dix-huit heures."
falls ja conj.
si oui
"Tu veux venir avec nous ? Si oui, prépare-toi rapidement."
falls das so ist adv.
dans ce cas-là
"Si tu n'aimes pas ce film, dans ce cas-là nous en choisirons un autre."
falls es Ihnen nützlich ist exp.
si cela peut vous être utile
"Si cela peut vous être utile, voici mon numéro de téléphone."
falls der Fall eintritt exp.
si le cas se présente
"Nous agirons vite, si le cas se présente."
Aspekt des Falls nm.
volet de l'affaire
"Le volet de l'affaire concernant les finances sera traité séparément."
falls dies nicht der Fall ist exp.
si ce n'est pas le cas
"Vérifie la date; si ce n'est pas le cas, envoie un rappel."
und falls doch conj.
et si jamais
"Et si jamais tu changes d'avis, appelle-moi immédiatement."
falls jemals conj.
si jamais
"Si jamais nous nous croisons en ville, nous prendrons un café."
falls zufällig conj.
si par hasard
"Si par hasard tu le vois, peux-tu lui dire de m'appeler ?"
Falls unglücklicherweise conj.
si par malchance
"Si par malchance il pleut demain, nous annulerons le pique-nique."
falls doch conj.
si jamais
"Si jamais il neige en juillet, ce sera exceptionnel."
Hintergründe des Falls nm.
dessous de l'affaire
"Les journalistes tentent de découvrir les dessous de l'affaire politique."
falls ausgerechnet conj.
si par malheur
"Si par malheur il pleut demain, nous annulerons le pique-nique."
! falls du vielleicht conj.
! si des fois
"Si des fois tu peux, aide-moi avec les cartons."
! falls etwas schiefgeht adv.
! en cas de pépin
"Garde ton téléphone chargé en cas de pépin."

Synoniemen voor falls in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 86595. Exact: 86595. Verstreken tijd: 86 ms.