Manchmal ist es der Stress oder Müdigkeit, die uns miserabel macht.
Parfois, c'est le stress ou la fatigue qui nous rend malheureux.
Der Service hier ist so miserabel, dass wir nicht wieder kommen werden.
Le service ici est tellement déplorable qu'on ne reviendra plus.
Ihre Witze waren so miserabel, dass niemand auch nur ansatzweise lachte.
Ses blagues étaient si nulles que personne n'a ri du tout.
Der Kundenservice war miserabel unzulänglich, was mich frustriert und enttäuscht zurückließ.
Le service client était terriblement insuffisant, me laissant frustré et déçu.
Die Nachbarschaft war nachts miserabel ruhig, was sie unheimlich und beunruhigend erscheinen ließ.
Le quartier était misérablement calme la nuit, ce qui le rendait effrayant et inquiétant.
Während der Debatte argumentierte er miserabel und konnte niemanden überzeugen.
Pendant le débat, il a argumenté lamentablement, ne parvenant à convaincre personne.
Die Internetverbindung ist heute echt miserabel, man kann fast nichts herunterladen.
La connexion internet est vraiment mauvaise aujourd'hui, on ne peut presque rien télécharger.
Die Internetverbindung war so miserabel, dass wir nichts streamen konnten.
La connexion internet était tellement mauvaise qu'on ne pouvait rien diffuser en streaming.
Ich bin ein schrecklicher Mensch, und ich fühle mich miserabel.
Dieser Plan ist so miserabel, das muss unserer sein.
Ce plan est si mauvais, il ne peut être que de nous.
Die Aufführung war miserabel und ließ das Publikum enttäuscht zurück.
Sie war klug genug, diesen miserabel bezahlten und kräftezehrenden Job abzulehnen.
Elle a eu la sagesse de refuser ce travail trop mal payé et épuisant.
Leben wir so miserabel wie möglich, damit wir die Männer beschuldigen können.
Vivons aussi mal que possible afin de continuer d'accuser les hommes.