Marmalade muss aufgehalten werden, aber allein schaffe ich es nicht.
Marmelade doit être arrêté, mais je ne peux pas le faire seule.
Seit ich's nicht schaffe, sie telefonisch zu erreichen.
Depuis que je ne peux plus les joindre au téléphone.
Ohne Wecker schaffe ich es nicht, vor acht auf zu sein.
Je n'arrive pas à être debout avant huit heures sans mon réveil.
Manchmal schaffe ich es einfach nicht, nach Mitternacht noch wach zu sein.
Parfois, je n'arrive tout simplement pas à rester debout après minuit.
Bei Einbruch der Dunkelheit zieh die Vorhänge zu und schaffe eine gemütliche Atmosphäre.
Au crépuscule, ferme les rideaux et crée une ambiance chaleureuse.
Jeden Sommer schaffe ich ein Kaleidoskop von Erfahrungen, das meine Erinnerungen für immer bereichert.
Chaque été, je crée un kaléidoscope d'expériences qui enrichissent mes souvenirs pour toujours.
Aber wenn ich es schaffe, würde ich sie überraschen.
Mais si j'y arrive, je les prendrai par surprise.
Ich wette, dass ich es jetzt schaffe, mit dem Rauchen aufzuhören.
Je parie que j'arrive maintenant à arrêter de fumer.
Wenigstens schaffe ich es jetzt zu meiner Konfernz über Fußpilz.
Au moins, je peux aller à mon congrès sur les mycoses.
Ohne Wörterbuch schaffe ich es nicht, diesen wissenschaftlichen Artikel richtig zu verstehen.
Sans dictionnaire, je n'arrive pas à comprendre correctement cet article scientifique.
Während der Prüfung schaffe ich es, den Überblick über die beantworteten Fragen zu verlieren.
Pendant l'examen, j'arrive à perdre le compte des questions répondues.
Der General sagt, diese neue Atomwaffe schaffe eine existenzielle Bedrohung für mehrere Staaten.
Le général affirme que cette nouvelle arme nucléaire crée un risque existentiel pour plusieurs nations.
Meine Eltern haben mir eine Reise versprochen, wenn ich dieses Jahr mein Abitur schaffe.
Mes parents m'ont promis un voyage si j'arrive à avoir mon bac cette année.