Statt dich ständig zu beklagen, such nach einer konkreten Lösung für das Problem.
Plutôt que de te plaindre sans cesse, cherche une solution concrète au problème.
Weil, ich such nach jemandem, der mich rumkommandieren könnte.
Car je cherche quelqu'un qui me donne des ordres.
Wenn sie dich nicht heiratet, such dir eine andere.
Si elle n'est pas la bonne, trouve quelqu'un d'autre.
Wenn du dich frustriert fühlst, such dir einen sicheren Ort, um deinen Ärger rauszulassen.
Quand tu te sens frustré, trouve un endroit sûr pour libérer sa colère.
Statt ständig zu zappen, such dir eine Sendung aus und schau sie bis zum Ende.
Au lieu de zapper, choisis une émission et regarde-la jusqu'au bout.
Der Kellner kommt gleich, um deine Bestellung aufzunehmen - such dir schon mal was aus.
Le serveur arrive prendre ta commande dans un instant, choisis déjà ton plat.
Wenn der Tagespreis dein Budget sprengt, such lieber nach einem Wochenpreis.
Si le taux journalier dépasse ton budget, cherche plutôt une location à la semaine.
Um den Wurzelhals zu finden, such die leicht verdickte Stelle zwischen Wurzel und Stängel.
Pour identifier le collet, cherche la zone légèrement renflée entre la racine et la tige.
Im Brandfall such sofort den zuständigen Beauftragten und folge ruhig seinen Anweisungen.
En cas d'incendie, cherche immédiatement le responsable désigné et suis calmement ses consignes.
Hör auf, über dein Schicksal zu jammern, und such lieber nach einer konkreten Lösung.
Arrête de te lamenter sur ton sort, et cherche plutôt une solution concrète.
Um die Datei herunterzuladen, such den blauen Link direkt unter dem Hauptbild.
Pour télécharger le fichier, cherche le lien bleu juste sous l'image principale.
Okay, such dir die Namen aller Patienten in dem Versuch raus.
Trouve le nom de tous les patients de l'essai clinique.
Sobald du auf dem U-Boot bist, such das Kontrollmodul.
Une fois sur le sous-marin, cherche le module de contrôle.