Soweit diese Angaben korrekt sind, kann ich nicht beurteilen.
Sämtliche in dem Bericht enthaltenen Angaben gelten als streng vertraulich.
Wszystkie informacje zawarte w niniejszym sprawozdaniu są uznane za ściśle poufne.
Daher ist es zu empfehlen, sich wirklich an diese Angaben zu halten.
Dlatego wskazane jest, aby naprawdę trzymać się tych informacji.
Österreich hat keine Angaben dazu gemacht, ob dies der Fall war.
Austria nie podała żadnych informacji, czy taki przypadek miał miejsce.
Wenn nicht, dann registriere dich und gib deine Angaben an.
Jeśli nie, należy wybrać opcję rejestracji i podać swoje dane.
Dennoch können wir nicht gewährleisten, dass alle Angaben richtig und vollständig sind.
Pomimo tego nie możemy zagwarantować, że wszystkie dane są prawidłowe i kompletne.
Die darin enthaltenen Angaben dürfen nicht unrichtig oder irreführend sein.
Informacje zawarte w reklamie są dokładne i nie mogą wprowadzać w błąd.
Gibt es keine entsprechenden Angaben, so besteht diese Verpflichtung nicht.
Jeżeli nie ma takich informacji, niniejszy wymóg nie ma zastosowania.
Der Antragsteller kann angeben, welche Angaben vertraulich zu behandeln sind.
Wnioskodawca może wskazać dowolne informacje, które mają być traktowane jako poufne.
Deshalb sollten auf der Bescheinigung weitere detaillierte Angaben hinzugefügt werden.
W związku z tym do świadectwa należy włączyć dodatkowe informacje szczegółowe.
Sind diese Angaben fehlerhaft, so wird dies dem Empfänger unverzüglich mitgeteilt.
Jeśli dane te są nieprawidłowe, odbiorca jest bezzwłocznie powiadamiany.
Die Ergebnisliste enthält naturgemäß nur die wichtigsten Angaben zu jedem Angebot.
Lista wyników wyszukiwania zawiera tylko najważniejsze dane na temat każdej oferty.
Zu diesem Zweck hat ihr der Anbieter sämtliche notwendigen Angaben zu machen.
W tym celu strona składająca ofertę musi przedstawić jej wszystkie konieczne informacje.