Ebenso sind diejenigen, die gerade gelernt haben zu malen, ungeschickt.
Podobnie ci, którzy właśnie nauczyli się malowania, są niezgrabni.
Ebenso kann tiefe Beugung und Streckung der Gelenke ebenfalls vermieden werden.
Podobnie, głębokie zgięcie i rozbudowa połączeń może być również unikać.
Ebenso wichtig ist es, während der Fruchtperiode die fruchtbarsten Büsche auszuwählen.
W okresie owocowania równie ważne jest wybranie najbardziej żyznych krzewów.
Ebenso wichtig ist es, was unsere geliebten Baby schläft.
Równie ważne jest to, w czym śpi nasze ukochane maleństwo.
Ebenso der Pool, welcher zweimal die Woche gereinigt wird.
Ponadto, basen, który jest sprzątany dwa razy w tygodniu.
Ebenso erwiesen sich beide Dosis-Regime als wirksam in der Verringerung der Viruslast.
Ponadto oba schematy dawkowania były skuteczne w zmniejszaniu poziomu wirusa.
Ebenso meldete sich keiner der Verwender oder gab eine Stellungnahme ab.
Podobnie żaden z użytkowników nie zgłosił się ani nie przedłożył uwag.
Ebenso kann eine sehr kleine positive Handlung, große Ergebnisse hervorbringen.
Podobnie, choćby bardzo niewielki pozytywny uczynek może przynieść ogromny skutek.
Ebenso ist es kein sehr populäres Einzelteil auf dem Schwarzmarkt.
Podobnie nie jest to bardzo popularny przedmiot na czarnym rynku.
Ebenso wie beim vorgenannten Verwender konnte dieses Argument nicht akzeptiert werden.
Podobnie jak w przypadku poprzedniego użytkownika tego argumentu nie można było uwzględnić.
Ebenso gibt es einen sehr großen Sandkasten für kleinere Kinder zum Spielen.
Podobnie, istnieje bardzo duża piaskownica dla małych dzieci do zabawy.
Ebenso funktional und anmutig ist das Eckregal an der Wand im Flur.
Równie funkcjonalna i pełna wdzięku jest półka narożna na ścianie w korytarzu.
Ebenso ist eine Zusammenfassung aller abgegebenen Bewertungen dann öffentlich abrufbar.
Podobnie, streszczenie wszystkich przedłożonych ocen może być następnie udostępnione publicznie.