Sie haben ebenso viel Interesse an einem Heilmittel wie ich.
Macie taki sam interes w znalezieniu lekarstwa, jak ja.
Unser berechtigtes Interesse besteht in der Analyse der Nutzung unserer Website.
Nasz uzasadniony interes polega na analizie korzystania z naszej strony internetowej.
Ein aufrechtes Interesse an dem, was andere bewegt oder beschäftigt.
Bis sie zu schwer wird oder er das Interesse verliert.
Ich habe ein besonderes Interesse in Dingen wie diesem die mich umhauen.
Jestem szczególnie zainteresowany rzeczami takimi jak te, rozsadzają mi głowę.
Die Gentechnologie löst sowohl breites Interesse als auch große Besorgnis aus.
Inżynieria genetyczna wywołuje zarówno ogromne zainteresowane, jak i znaczny niepokój.
Läge es nicht in meinem Interesse, würde ich abdrücken.
Gdyby to nie leżało w moim interesie, nacisnąłbym spust.
Man sollte meinen, dass das in seinem Interesse liegt.
Mogłoby się rzeczywiście wydawać, że jest to w ich interesie.
Sie spielen gesondert, aber beobachten sich auch mit steigendem Interesse.
Jetzt erklär mir, wie das nicht in unser allem besten Interesse ist.
Wyjaśnij mi, dlaczego nie leży to w naszym interesie.
Entscheidungsträger müssen glaubhaft machen, dass sie im öffentlichen Interesse handeln.
Decydenci muszą przekonać społeczeństwo, że działają w interesie publicznym.
Ich habe kein Interesse an Fällen, die mich nicht interessieren.
Nie interesują mnie sprawy, w których nie mam żadnego interesu.
Worüber wir heute sprechen, ist eine Frage von allgemeinem europäischem Interesse.
Rozmawiamy dziś tutaj o kwestii leżącej w ogólnym europejskim interesie.