Helme wie diese wurden vor allem während des Krieges eingesetzt.
Kaski takie jak ten były wykorzystywane głównie w czasie wojny.
Dann riefen sie diejenigen an, die während des türkisch-serbischen Krieges kämpften.
Następnie wezwali tych, którzy walczyli podczas wojny turecko-serbskiej.
Während des Krieges hat die Mutter seine Gedichte in den Säcken vergraben.
Podczas wojna matka zakopałem jego wiersz do ziemia w worek.
In euren Gesichtern sehe ich die Spuren dieses langen und schrecklichen Krieges.
Widzę, jakie piętno odcisnęła na was ta długa i straszliwa wojna.
Ich meine, es gab nicht viele Männer, wegen des grässlichen Krieges.
To znaczy, nie było wielu mężczyzn przez tą wojnę.
Aber wegen dieses verdammten Krieges fehlen mir zwei.
Przez tę przeklęta wojnę, mogę stracić dwóch.
Während des Krieges, wie sie sagen, alle Werkzeuge griffbereit.
W czasie wojny, jak mówią, wszystkie narzędzia pod ręką.
Und jetzt ihre Grenzen waren viel weiter östlich als während des ersten Krieges.
A teraz ich granice były znacznie dalej na wschód niż podczas pierwszej wojny.
Straßen des Krieges brachte ihn nach Hause, nur für eine Nacht.
Drogi wojny doprowadziły go do domu, tylko na jedną noc.
Gleich zu Beginn des Krieges haben sie Mädchen aus meiner Schule abgeholt.
Zaraz na początku wojny, zabrali kilka dziewczyn z mojej szkoły.
Ich bete für ein schnelles Ende des Krieges... und deine sichere Rückkehr.
Modlę się o szybkie zakończenie wojny... i twój bezpieczny powrót.
Immerhin ist die Regeln des Krieges und der Strategie die wichtigsten Faktoren.
Po tym wszystkim, zasad wojny i strategii jest jej główne czynniki.
Ich musste während des Krieges dort leben und habe genug davon.
Musiałam tam mieszkać podczas wojny, ale miałam dosyć.