Nicht alle genotoxischen Effekte führen zu Mutationen oder stabilen Chromosomenschäden.
Nie wszystkie rodzaje skutków genotoksycznych powodują mutacje lub stałe uszkodzenia chromosomu.
Mutationen akkumulieren sich sehr langsam über mehrere Generationen.
Na przestrzeni pokoleń mutacje kumulują się w bardzo powolnym tempie.
Manche Menschen leiden unter Armut, Krankheit oder unter sichtbaren genetischen Mutationen.
Niektórzy ludzie cierpią z powodu ubóstwa, chorób i widocznych mutacji genetycznych.
Die dritte Art stammt aus Sprührosen infolge von Mutationen.
Trzeci gatunek pochodzi z róż w sprayu w wyniku mutacji.
Als Genetikerin bin ich immer daran interessiert, DNS und Mutationen zu untersuchen.
Jako genetyk, jestem zawsze zainteresowana DNA i jego mutacjami.
Diese Mutationen sind für die unkontrollierte Zellteilung verantwortlich, die zu Krebs führt.
Mutacje te są odpowiedzialne za niekontrolowany podział komórek, prowadzący do rozwoju raka.
Es besteht aus einigen leistungsfähigen Anti-Krebs-Eigenschaften, die Mutationen in den Onkogenen abwendet.
Składa się on z kilku zaawansowanych funkcji przeciwnowotworowych, które odwraca mutacje onkogenów.
Die Forscher wissen nicht, was bewirkt, dass diese genetischen Mutationen.
Naukowcy nie wiedzą, co powoduje te mutacje genetyczne.
Isolate, die diese Mutationen enthalten, bleiben gegenüber Stavudin empfindlich.
Izolaty zawierające te mutacje pozostają wrażliwe na stawudynę.
Etwa die Hälfte der Fälle - ein Ergebnis neuer Mutationen.
Około połowa przypadków - wynika z nowych mutacji.
Viele dieser Mutationen sind nutzlos oder sogar schädlich.
Wiele z tych mutacji jest bezużytecznych lub nawet szkodliwych.
Ich konnte die Mutationen nicht isolieren oder umkehren.
Nie udało się go wyizolować i cofnąć mutacji.
Wir sind mit einigen dieser Mutationen geboren.
Rodzimy się z niektórymi z tych mutacji.