Die Abschreibung von Quoten und anderen Rechten kann hier eingetragen werden.
W kolumnie tej wykazuje się amortyzację kwot i innych praw.
Diese Fänge müssen angelandet und auf die Quoten angerechnet werden.
Takie połowy należy wyładowywać i odliczać od kwot.
Viele Mitgliedstaaten behaupten jedoch, dass diese Quoten ungerecht seien.
Wiele państw członkowskich twierdzi jednak, że kwoty te są niesprawiedliwe.
Die Bedingungen führten zu Überproduktion, die wir über Quoten zu begrenzen versuchten.
Warunki takie doprowadziły do nadprodukcji, którą próbowaliśmy rozdzielić poprzez kwoty.
Die restlichen Bilder auf diesem Slot bringen Ihnen die folgenden Quoten pro Kombination.
Pozostałe obrazy na tym slocie przynoszą następujące kursy na kombinację.
Dazu liefert Ihnen Sport Maps sofort die Quoten zu den ausgewählten Events.
Aplikacja Sport Maps zawiera kursy na wybrane wydarzenia.
Da, wo sie angewendet wurden, haben sich Quoten als nützlich erwiesen.
Kwoty okazały się przydatne tam, gdzie zostały one wprowadzone.
Die Quoten sind dynamisch und verändern sich entsprechend dem Verlauf des Events.
Kursy są dynamiczne i zmieniają się odpowiednio do przebiegu spotkania.
Auch die Quoten für andere neue Mitgliedstaaten wurden deutlich gesenkt.
Kwoty dla innych nowych państw członkowskich także zostały znacznie obniżone.
Die Quoten werden kontinuierlich aktualisiert, um den aktuellen Spielstand widerzuspiegeln.
Kursy są systematycznie aktualizowane, aby odzwierciedlić aktualny stan gry.
Ein Mitgliedstaat hat Drittländern bilaterale Quoten für die Aufnahme von Arbeitskräften angeboten.
Jedno państwo członkowskie zaoferowało krajom trzecim dwustronne kwoty dotyczące siły roboczej.
Die Quoten können übertragen oder befristet oder endgültig abgetreten werden.
Kwoty mogą być przenoszone tymczasowo lub na stałe.
Unbeabsichtigte Dorschfänge müssen angelandet und auf die Quoten angerechnet werden.
Niezamierzone połowy dorsza są wyładowywane i wliczane do kwot.