Textilien für Vorhänge sind vorzuziehen, um in einem feinen Muster zu wählen.
Tekstylia na zasłony są preferowane do wyboru w drobny wzór.
In die entstehende Masse Zitronensäure und feinen Zucker geben.
W otrzymanej masie dodać kwas cytrynowy, drobny cukier.
Die Decke der gesammelten feinen Elemente, die in den Montagerahmen angeordnet sind.
Sufit zebranych drobnych elementów, które są umieszczone w ramie montażowej.
Das vielseitige Hemd für Jungen überzeugt mit schlichtem Design und feinen Details.
Wszechstronny shirt dla chłopców przekonuje o prostej konstrukcji i drobnych szczegółów.
Die Kombination aus feinen weißen Mosaik mit Holzelementen - ausgezeichnete Wahl.
Połączenie z cienkiej białej mozaiki z elementów drewnianych - doskonała opcja.
Gefertigt aus extrem feinen und weichen Material.
Wykonane z materiału bardzo cienkiej i miękkiej.
Die getrockneten Proben werden zu einem feinen, möglichst homogenen Pulver zermahlen.
Wysuszone próbki należy zmielić w celu otrzymania drobnego, jak najbardziej jednolitego proszku.
Aufgrund der feinen Körnung wird empfohlen, den Putz in zwei Schichten aufzutragen.
Ze względu na drobne uziarnienie, tynki zaleca się nakładać w dwóch warstwach.
Die Innenwand ist rau und umgeben von vielen Verunreinigungen und feinen Poren.
Ściana wewnętrzna jest szorstka i otoczona przez wiele zanieczyszczeń i drobnych porów.
Im orientalischen Stil werden Fliesen und Textilien mit vielen feinen Mustern verwendet.
W orientalnym stylu, płytki i tkaniny są używane z wieloma drobnymi wzorami.
Das Wichtigste ist, den feinen Sand auf der Wischleiste rechtzeitig zu entfernen.
Najważniejszą rzeczą do zapamiętania jest usunięcie drobnego piasku na taśmie wycieraczki na czas.
Die feinen Partikel werden durch die Molekularbewegung in der Schwebe gehalten.
Drobne cząsteczki są utrzymywane w stanie zawieszenia poprzez ruch na poziomie molekularnym.
So führen Sie einen Schnitt einer Metallsäge mit feinen Zähnen und einem Messer.
Aby wykonać cięcie przy użyciu piłę z drobnymi zębami i nożem.