Vertaling van "gips-" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Effektive Dekorvarianten aus Ziegeln auf der Basis von Zement und Gips- oder Klinkerziegeln erfordern die richtige Vorbereitung des Mauerwerks und eine gezielte Stauung.
Efektywne odmiany wystroju z cegieł na bazie cementu i gipsu lub cegły klinkierowej wymagają poprawnego przygotowania mieszanki murarskiej i specyficznych sztauerów.
Im Zimmer mit Spielzeugen gibt es Exponate aus verschiedenen Zeiten: von Barbie und Ninja-Turtles bis alten Gips- und Tonspielzeuge.
W pokoju z zabawkami znajdują się eksponaty z różnych czasów: od Barbie i Żółwi Ninja po stare zabawki z gipsu i gliny.
Wir spezialisieren uns vornehmlich im maschinellen Verputzen - Gips- und Mineralverputz.
Specjalizujemy się przede wszystkim w tynkowaniu maszynowym - gipsowym i mineralnym.
Der Spezialist für Schüttgut- und Verfahrenstechnik Claudius Peters (CP) ist in der Zement-, Gips-, Kohle-, Stahl- und Aluminium-Industrie zu Hause.
Specjalista w zakresie materiałów sypkich i inżynierii procesowej Claudius Peters (CP) jest w przemyśle cementowym, gipsowym, węglowym, stalowym i aluminiowym.
Die Abteilung für die Produktion beschäftigt sich mit der Herstellung der technologischen Anlagen, kompletten Anlagen und Ersatzteilen für die Zement-, Kalk-, Gips-, Energie-, Chemieindustrie, Bergbau und Metallurgie.
Wydział produkcji to wytwarzanie urządzeń technologicznych, kompletnych linii oraz części zamiennych dla przemysłu cementowego, wapienniczego, gipsowego, energetycznego, chemicznego, górniczego i hutniczego.
Die Kulturen können in Kunststoffgefäßen oder in Glasgefäßen in einer Mischung aus Gips- und Holzkohlepulver im Verhältnis 9:1 gehalten werden.
Hodowle mogą być prowadzone w naczyniach z tworzywa sztucznego lub w szklanych słojach wypełnionych gipsem modelarskim/ mieszaniną proszku węglowego (9:1).
Sabaprotect M500 eignet sich vor allem für die rauchdichte und feuerhemmende Abdichtung bis zu 120 Minuten von (Dehnungs-) Fugen mit bis zu 50 mm Breite beispielsweise zwischen steinartigen Materialien, Holz, Stahl, Gips- und Gipsfaserplatten.
Sabaprotect M500 nadaje się najlepiej do dymo- i ognioodpornego wypełniania szczelin (dylatacyjnych) do 120 minut i do 50 mm szerokości w materiałach kamieniarskich, drewnie, stali, płytach gipsowych oraz gipsowo-włóknowych.
7.2 Die Exposition von Verbrauchern ist in erster Linie auf den Einsatz von Einkomponentenschäumen (OCF) zurückzuführen, die begeisterte Heimwerker in Sprühdosen kaufen, um Löcher in Gips- bzw. Mauerwerk auszuspritzen oder neu eingebaute Türen oder Fenster abzudichten.
7.2 Zagrożenie dla konsumentów wynika przede wszystkim ze stosowania pianek jednoskładnikowych (OCF), sprzedawanych w pojemnikach aerozolowych domowym entuzjastom robót tynkowych lub murarskich w celu wypełniania nieregularnych otworów bądź uszczelniania wokół nowo zamontowanych drzwi lub okien.
In dieser Zeit werden Laboruntersuchungen der ersten Produkte auf Gips- und Zementbasis durchgeführt.
W tym czasie przeprowadzone zostają badania laboratoryjne nad pierwszymi produktami na bazie gipsu i cementu.
Zwei Typen von Feuerschutzeinlagen: Gips- und Aluminiumsilikat-Einlagen
Dwa typy wkładów ogniochronnych: wkłady gipsowe oraz wkłady glinokrzemianowe
Verschiedene Schrauben und Holzdübel; für Holz-, Gips-, Beton- und Backsteinwände geeignet.
Rożnego rodzaju śrubki i kołki rozporowe do użytku na ścianach z drewna, gipsu, betonu i cegły.
Diese Klasse umfasst: Stuck-, Gips- und Verputzarbeiten einschließlich damit verbundener Lattenschalung in und an Gebäuden und anderen Bauwerken.
zastosowanie w budynkach i innych obiektach budowlanych wewnętrznych lub zewnętrznych tynków lub tynków szlachetnych, w tym także materiałów podtynkowych.
Diese Klasse umfasst: - Stuck-, Gips- und Verputzarbeiten einschließlich damit verbundener Lattenschalung in und an Gebäuden und anderen Bauwerken.
Klasa ta obejmuje: - zastosowanie w budynkach i innych obiektach budowlanych wewnętrznych i zewnętrznych tynków lub tynków szlachetnych, w tym także materiałów podtynkowych.