Er ist stark und fit, hofft dass du das auch bist.
Und trotzdem glaubt, hofft und liebt sie ihre Kinder.
Ihre Berichterstatterin hofft, dass diese Richtlinie bald angenommen werden kann.
Sprawodzawczyni wyraża nadzieję, że omawiana dyrektywa zostanie wkrótce przyjęta.
Der Ausschuss hofft, dass diesbezüglich internationale Vereinbarungen zustande kommen.
Komitet wyraża nadzieję, że przyjęte zostaną w tym zakresie umowy międzynarodowe.
Mein Klient hofft, dass seine Kooperation mit Ihnen berücksichtigt wird.
Mój klient oczekuje, że jego współpraca zostanie doceniona.
Man hofft, dass sie außerdem als Katalysator für neue Partnerschaften wirken werden.
Oczekuje się, że będą one także działać jako katalizator dla nowych partnerstw.
Er hofft, dass dies verhindert, dass sie gegen ihn arbeiten.
Ma nadzieję, że to uniemożliwi im działanie przeciwko niemu.
Er hofft dass du aufhörst zu labern und zurück an deine Suppe gehst.
Ma nadzieję że przestaniesz gadać i wrócisz do swojej zupy.
Unser Charakter hofft, es wird ein großer Erfolg werden...
Nasz bohater ma nadzieję, że będzie to ogromny sukces.
Sie hofft, deine Operation überzeugt andere von ihrer Meinung.
Ma nadzieję, że twoja operacja przekona ludzi do jej stanowiska.
Euer Vater hofft, dass Ihr bald eine gute Partie macht.
Twój ojciec ma nadzieję, że wkrótce dobrze wyjdziesz za mąż.
Sie hofft, dass die Fans wird es an seinem wahren Wert schätzen.
Ma nadzieję, że wszyscy fani docenią go w jego prawdziwej wartości.
Der Ausschuss hofft, dass die Organe dieser Empfehlung nachkommen.
Komitet ma nadzieję, że instytucje wezmą pod uwagę to zalecenie.