FINANZVOLUMEN DER VON DER EIBIM NAMEN DER KOMMISSIONIM RAHMEN DES PROGRAMMS MEDA UND DER ABKOMMEN ÜBER DIE ZUSAMMENARBEIT FÜR PARTNER IM MITTELMEERRAUM VERWALTETEN BANKAKTIVITÄTEN
WARTOŚĆ FINANSOWA OPERACJI BANKOWYCH ZARZĄDZANYCH PRZEZ EBI Z UPOWAŻNIENIA KOMISJI W RAMACH PROGRAMU MEDA ORAZ UMÓW O WSPÓŁPRACY PODPISANYCH Z PARTNERAMI ŚRÓDZIEMNOMORSKIMI.
Es ist jedoch schwer zu sagen, in welchem Maße der allgemeine Rahmen des Programms sich auf die Entwicklung der politischen Maßnahmen ausgewirkt hat.
Der Ausschuss weist darauf hin, dass aus dem Vorschlag selbst nicht klar genug hervorgeht, welche Betriebskostenzuschüsse gemeint sind bzw. der Europäischen Kommission vorschweben, auch wenn die Mittelausstattung den Rahmen des Programms vermuten lässt.
Komitet zauważa, że chociaż dołączone do wniosku zestawienie zasobów pozwala się domyślać, jakie są ramy programu, to jednak w samym tekście nie jest jasne, o jakie dotacje operacyjne chodzi.
rechtlicher Rahmen des Programms GMES/Kopernikus,
Rahmen des Programms Intelligente Energie - Europa eine Erhebung über die Programmdurchführung durch.
wnioskodawców programu Inteligentna Energia - Europa ankietę dotyczącą realizacji programu.
WERT DER 20072008IM RAHMEN DES PROGRAMMS LEONARDO GEWÄHRTEN MOBILITÄTSSTIPENDIEN, AUFGESCHLÜSSELT NACH LÄNDERNMILLIONEN EURO,
WARTOŚĆ DOTACJI NA PROJEKTY MOBILNOŚCI W RAMACH "LEONARDO" Z PODZIAŁEM NA KRAJE W OKRESIE 20072008W MLN EURO
Wie handhabt e die Kommission die Mittelzu-weisungenim Rahmen des Programms IEE?
Jedes Jahr werden eine Stadt oder zwei Städte zur Kulturhauptstadt Europas benannt und kommen in den Genuss einer Finanzhilfeim Rahmen des Programms „Kultur 2000".
Co roku jedno lub dwa miasta otrzymują tytuł Europejskiej Stolicy Kultury i korzystają z pomocyfinansowejprogramu "Kultura 2000".