Ich rate, such dir jemanden, der auf dich achtgibt.
Ja radzę znaleźć kogoś, kto się o ciebie zatroszczy.
Tja, rate mal was, lieber bin keine normale Tochter.
I zgadnij co tatusiu drogi - nie jestem normalną córką.
Ich freue mich sehr, ich rate allen Frauen, die abnehmen wollen.
Jestem bardzo zadowolony, doradzam wszystkim kobietom, które chcą schudnąć.
Also rate ich dir, sei nett zu meinem Jungen.
To ja mówię panu, żeby był delikatny dla mego chłopca.
Als euer Broker rate ich euch, die Aktien zu halten.
Jako twój makler radzę ci, żebyś trzymał się swoich akcji.
Ich rate Ihnen abzuwarten, bis die Schwestern ihn zurechtgemacht haben.
Sugerowałbym, żeby zaczekała pani na uboczu, aż pielęgniarki go przygotują.
Ich rate allen, ihre charmante Studio in ihrem wunderschönen Haus zu buchen.
Radzę wszystkim, aby zarezerwować swój uroczy studio w ich pięknym domu.
Ich rate ausländische Studenten diese Schule mit familiärer Geist zu wählen.
Radzę zagranicznych studentów do wyboru tej szkoły z rodzinnego ducha.
Ich rate jetzt zwar, aber Sie sehen etwas einsam aus.
Zgaduję oczywiście, ale wyglądasz na trochę samotną.
Er hilft, ins Spiel zu kommen mit einer niedrigeren rate.
On pomoże dostać się do gry w niższej cenie.
Sie können Gebrauch machen von grünem Tee auch zur Steigerung der metabolischen rate.
Można użyć zielonej herbaty, aby zwiększyć tempo przemiany materii.
Aber ich rate Ihnen, ihn nicht allzu ernst zu nehmen.
Ale radzę wam nie brać go zbyt poważnie.
In diesem Fall rate ich, es nochmals zu tun.