Zdaję sobie sprawę, że mogę pracować we własnym tempie.
Ich stelle fest, dass ich in meinem eigenen Tempo arbeiten kann.
Przy takim tempie nie byłbym teraz tu, gdzie jestem.
Bei dem Tempo wäre ich heute nicht, wo ich bin.
To powoduje, że twoje ciało zaczyna obracać się w pewnym tempie.
Dadurch dreht sich dein ganzer Körper mit einer bestimmten Geschwindigkeit.
W ciągu ostatnich dziesięcioleci świat rozwijał się w przyspieszonym tempie.
In den vergangenen Jahrzehnten hat sich die Welt mit höherer Geschwindigkeit gedreht.
Dominium udowodniło, że potrafi budować okręty w imponującym tempie.
Das Dominion kann beeindruckend schnell Schiffe bauen.
Jednak zapotrzebowanie na biura i przestrzeń produkcyjną rosła w zawrotnym tempie.
Doch der Bedarf an Büroräumen und Fertigungsfläche wuchs schnell.
On pozwala się spowolnić i pracować w bardziej powolny tempie.
Er lässt sich zu verlangsamen und die Arbeit in einem gemütlichen Tempo.
Dowiedz się w swoim własnym tempie, w dowolnym miejscu i czasie.
Lernen Sie in Ihrem eigenen Tempo, überall und jederzeit.
W tym tempie niektóre gatunki z pewnością zmierzają ku wymarciu.
Bei diesem Tempo, sind einige Arten fast sicher vom Aussterben bedroht.
Większość swojego życia, przy obecnym tempie, będziemy musieli pracować wydajnie.
Das meiste Leben, im gegenwärtigen Tempo, müssen wir produktiv arbeiten.
Sprzedaż internetowa zyskuje na znaczeniu i rozwija się w najszybszym tempie.
Internetverkauf gewinnt an Bedeutung und entwickelt sich im schnellsten Tempo.
Uczysz się we własnym tempie i otrzymujesz szyte na miarę wskazówki.
Sie lernen in Ihrem eigenen Tempo und erhalten eine maßgeschneiderte Beratung.
Jeżeli jest to wymagane w celu zapewnienia podróży pociągiem w najszybszym tempie.
Wo erforderlich, um Bahnreisen am schnellsten Tempo zu gewährleisten.