Vertaling van "2Timothy" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
2Timothy 4/4 And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
2.Timotheus 4/4 und sie werden die Ohren von der Wahrheit abkehren und zu den Fabeln sich hinwenden.
2Timothy 2/5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
2.Timotheus 2/5 Wenn aber auch jemand kämpft, so wird er nicht gekrönt, er habe denn gesetzmäßig gekämpft.
The Lord told us about this in 2Timothy 4:3-4.
They also quoted 2Timothy 2 and as conclusion, they rather asked us another question.
Sie haben uns auch 2Timotheus 2 zitiert, und als Schlusswort haben sie uns eher eine Frage zurückgestellt.
2Timothy 2/11 It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him
2.Timotheus 2/11 "Das Wort ist gewiß; denn wenn wir mitgestorben sind, so werden wir auch mitleben;"
At the end of Apostle Paul's journey shortly before he was executed, he wrote one last letter to his friends - the book of 2Timothy
Der Apostel Paulus schrieb am Ende seiner Reise, kurz bevor er hingerichtet wurde, einen letzten Brief an seine Freunde.
Andere resultaten
1Timothy 1/18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare
1.Timotheus 1/18 Dieses Gebot vertraue ich dir an, mein Kind Timotheus, nach den vorangegangenen Weissagungen über dich, auf daß du durch dieselben den guten Kampf kämpfest,
The Apostle Paul cautioned even such a man as Timothy to SAVE HIMSELF, taking heed to himself, and to the teaching. This means 'watch your life and teaching closely. Persevere in them' (1Timothy 4:13-16).
Sogar solch einen Menschen wie Timotheus hat der Apostel Paulus darauf hingewiesen, er solle sich retten, indem er auf sich selbst und auf die Lehre Acht habe (1. Timotheus 4:13-16).
He hugged me also, and while pushing me back gently, said...,Timothy, you must stay here for a little longer... I will return.' He got back into the truck, and it drove away.
Er umarmte mich auch und während Er mich sanft zurückdrückte, sagte Er... ,Timothy, du musst noch ein bisschen länger hier bleiben... Ich werde zurückkehren.' Er stieg zurück in den Laster und fuhr davon.
They did not build their homes with wisdom. 1Timothy 2:11-14.
Sie haben ihr Haus nicht mit Weisheit gebaut. (1Timotheus 2:11-14).
1Timothy 6/12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
1.Timotheus 6/12 "Kämpfe den guten Kampf des Glaubens; ergreife das ewige Leben, zu welchem du berufen worden bist und bekannt hast das gute Bekenntnis vor vielen Zeugen."
The argument might come from Paul's list of qualifications of deacons in 1Timothy 3:12, "A deacon must be the husband of one wife."
Das Argument könnte von Paul-Liste der Qualifikationen der Diakone in 1. Timotheus 3.12 kommen, "Ein Diakon muss der Mann einer einzigen Frau sein."
This is at the root of many of today's wars, conflicts, ecological devastation, and suffering (1Timothy 6:10).
Dies ist die Grundursache für viele der derzeitigen Kriege und Konflikte, für die Umweltzerstörung und das Leid.