Examples with "Because... so... anyway" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
And anyway - because it is so beautiful it will be shown..., It may...
Und weil sie so schön ist, wird sie trotzdem gezeigt..., Es muss nicht immer Junghans sein? ...
Anyway - I've just noticed that I still owe you an important post... because there was still something missing... for sure, you haven't seen the finished upper floor of the New Witch Tower so far.
Wie auch immer - jedenfalls ist mir aufgefallen, dass ich Euch noch einen wichtigen Post schulde... denn da war ja wirklich noch was... genau, das Obergeschoss vom neuen Hexenturm habt Ihr noch nicht im fertigen Zustand gesehen.
Because the best of their works are nothing but filthy... what? ... rags, anyway.
Denn selbst ihre besten Werke sind nichts weiter als... was? ... ein beflecktes Kleid.
I do not know because... ... because you're only temporary and know nothing anyway, you buffoon! chief Botchy roared and pushed the temporary porter aside.
"... denn du bist nur der Aushilfspförtner und weißt ja sowieso von nichts, du Gurkenkasper!" brüllte Bauleiter Murksel und schubste den Aushilfspförtner beiseite.
You? - It's disgusting anyway, if I go... SELF-CENSORED... it's because he's in need. It's disgusting.
Wenn ein Junge mit einem Mädchen nur spazierengeht und es kommt nicht zu Intimitäten, dann ist das doch offensichtlich.
Marco: Yes, because... anyways... I have a good job... all in all, I lack nothing...
Marco: Ja, denn ohnehin... habe ich einen guten Job... Alles in allem, mir fehlt gar nichts... wenn ich alles gut uberdenke, mein einziges Problem war die Droge.
The delay was of no consequence because the meeting started much later anyway.
Die Verspätung war ohne Bedeutung, weil die Sitzung ohnehin viel später begann.
Never mind, it started late anyway because of the projector issues.
Because of blood ties, he visited his estranged father in the hospital anyway.
Wegen der Blutsbande besuchte er seinen entfremdeten Vater trotzdem im Krankenhaus.
It was no great loss when he quit, because he never helped much anyway.
Als er kündigte, war das kein großer Verlust, weil er sowieso kaum half.
Detectives knew his fortune was doomed, because ill-gotten gains never prosper anyway.
Die Ermittler wussten, sein Vermögen sei verloren, denn Unrecht gut gedeiht ohnehin nicht.
We left the office round about four, because the systems all shut down anyway.
Wir sind gegen vier aus dem Büro gegangen, weil die Systeme sowieso ausfielen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.