Such a Covenant had invariably been the feature of every previous religion.
Ein solcher Bund war ein Wesensmerkmal aller vorausgegangenen Religion.
The Covenant was sealed or ratified by blood.
Der Bund wurde durch Blut besiegelt und ratifiziert.
Falling in love was only made a crime by the Covenant.
Erst der Pakt machte es zum Verbrechen, sich zu verlieben.
If the Covenant is overturned, all crimes against it will be pardoned.
Wenn der Pakt aufgehoben wird, werden alle Verbrechen gegen ihn vergeben.
The "new" Covenant then is not really new at all.
Das neue Bündnis ist deshalb überhaupt nicht neu.
True science lives through brotherly communion-such is the Covenant of Brotherhood.
Wahre Wissenschaft lebt durch brüderliche Gemeinschaft - das ist das Bündnis der Bruderschaft.
In short, the ocean of the Covenant is tumultuous and wide.
Kurz gesagt, das Meer des Bündnisses ist stürmisch und weit.
A symbol of the Covenant I've made with my new family.
Ein Symbol des Bündnisses, das ich mit meiner neuen Familie schloss.
Non-discrimination is an immediate and cross-cutting obligation in the Covenant.
Die Nichtdiskriminierung ist eine unmittelbare und übergreifende Verpflichtung aus dem Pakt.
They're already using the Covenant to divide us.
Sie nutzen den Pakt jetzt schon, um uns zu spalten.
I'll not apologize for observing the Covenant.
Ich entschuldige mich nicht dafür, den Pakt zu achten.
Time enough for you to challenge the Covenant.
Das gibt dir genug Zeit, den Pakt anzufechten.
The New Covenant binds together all quarrellers into a single fellowship.
Der Neue Bund bindet alle Streitenden in einer Gemeinde zusammen.