I hope to return soon to disconnect from the real world.
Ich hoffe, bald wieder aus der realen Welt zu trennen.
It is in a very quiet place, idela to disconnect.
Es ist in einem sehr ruhigen Ort, idela zu trennen.
It's an amazing place where you can totally disconnect.
Es ist ein toller Ort, an dem man völlig abschalten kann.
They went camping to disconnect from technology and recharge their batteries.
Sie gingen campen, um von der Technologie abzuschalten und sich zu erholen.
Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must DISCONNECT the cooker from the electricity supply.
Vor der Ausführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss der Herd von der Stromversorgung GETRENNT werden.
DON'T DISCONNECT the Sonos product from your router until you complete these steps
Trenne das Sonos Produkt ERST DANN vom Router, wenn du die folgenden Schritte durchgeführt hast
Click in the top-right corner of the app. Click Settings. Under Social, click DISCONNECT FROM FACEBOOK.
Klicke rechts oben auf und dann auf Einstellungen. Klicke unter Social auf VON FACEBOOK TRENNEN.
Under Social, click DISCONNECT FROM FACEBOOK.
Klicke unter Social auf VON FACEBOOK TRENNEN.
MANUAL DISCONNECT APPARATUS AND METHOD
VORRICHTUNG UND VERFAHREN ZUM MANUELLEN TRENNEN
MECHANICAL LOCKING SYSTEM FOR FLOOR PANELS AND A METHOD TO DISCONNECT FLOOR PANELS
MECHANISCHES VERRIEGELUNGSSYSTEM FÜR BODENPLATTEN UND VERFAHREN ZUM TRENNEN VON BODENPLATTEN
I particularly enjoyed the quiet setting, ideal to disconnect.
Besonders gefallen hat mir die ruhige Lage, ideal zu trennen.
It is possible then to connect and disconnect the device.
Es ist dann möglich, die Verbindung herzustellen und zu trennen.
History is another narrative that connects, but it could also disconnect.
Geschichte ist ein anderes Narrativ, das verbinden, aber auch trennen könnte.