IF YOU'RE FEELING FAINT OR NEED A GLASS OF WATER,
Sind Sie schwach oder wollen Sie ein Glas Wasser, keine Schüchternheit!
After an intense workout, she felt too faint to continue.
Nach einem intensiven Training fühlte sie sich zu schwach, um weiterzumachen.
Beneath all the noise, I could hear a faint melody.
Unter all dem Lärm konnte ich eine leise Melodie hören.
The faint whispering of their voices filled the quiet room with anticipation.
Das leise Wispern ihrer Stimmen erfüllte den stillen Raum mit Spannung.
She felt faint in the press of people filling the crowded plaza.
Sie fühlte sich im Menschenmeer auf dem überfüllten Platz fast ohnmächtig.
After running for an hour, he began to faint unexpectedly.
Nach einer Stunde Laufen begann er unerwartet, ohnmächtig zu werden.
(SWITCH CLICKS) - (GASPS) (FOOTSTEPS THUDDING) (BED RATTLES) (LINDA SHUDDERS) (PANTING) (FAINT GROWLING) (GASPS) A little sunlight will do you some good.
(LICHTSCHALTER KLICKT) - (POLTERNDE SCHRITTE) (BETT RÜTTELT) (LINDA SCHAUDERT) (KEUCHEN) (LEISES KNURREN) Ein bisschen Sonnenlicht wird dir bestimmt guttun.
GASPING EXCITEDLY FAINT GRUNTING GRUNTS, CHUCKLES IN RELIEF -SCREAM NG - M GO ROARING SIGHS Look at your small foot!
Ah. (LEISES ÄCHZEN) (ÄCHZT, LACHT ERLEICHTERT) - (SCHREIT) - (MIGO BRÜLLT) (SEUFZT) Das ist ja mal 'n kleiner Fuß!
With each faint shake, the lights flickered ominously in the room.
Bei jedem schwachen Beben flackerten die Lichter im Raum unheilvoll.
The faint echo in the cave was almost inaudible to our untrained ears.
Das schwache Echo in der Höhle war für unsere ungeübten Ohren kaum wahrnehmbar.
He leaned closer to hear the faint buzz of the electric fence.
Er beugte sich näher, um das leise Surren des Elektrozauns zu hören.
Listening closely, he could hear the faint rustle of leaves in the wind.
Mit gespitzten Ohren konnte er das leise Rascheln der Blätter im Wind hören.
Despite being crashed, the car's engine still made a faint noise.
Trotz des Unfalls gab der Motor des Autos noch ein leises Geräusch von sich.