Get it? 'Cause that's what he did with his name.
Verstanden? weil es das ist was er mit seinem Namen tat.
Get it together, man; panicking won't help us solve this problem.
Reiß dich zusammen, Mann; Panik wird uns bei diesem Problem nicht helfen.
Get it together, we can't afford any more mistakes.
Reiß dich zusammen, wir können uns keine weiteren Fehler leisten.
Get it together, we have a deadline to meet.
Reiß dich zusammen, wir haben eine Deadline zu erfüllen.
Get it into your head, the kitchen follows a protocol.
Du musst begreifen, dass die Küche ein Protokoll befolgt.
Okay. Get it close to the servo, within ten feet.
Bring es nahe an das Servo, mindestens zehn Fuß.
Get it, before we have an incident on our hands.
Get it to the end without crashing on the road.
Get it clean, you'll have some light in here.
Macht es sauber, und ihr werdet etwas Licht haben.
Get it through your head, you're a writer too.
Mach es dir klar, du bist auch eine Redakteurin.
Get it together immediately, or you're off the team.
Reiß dich sofort zusammen oder du fliegst aus dem Team.
Get it into the right shape for us for our final preparations.
So erhält es die richtige Form für unsere finalen Vorbereitungen.
Get it to us and we'll take care of you.