Is it a requirement that a film have a cross-border dimension in order to receive support from the Media programme?
Muss ein Film eine länderübergreifende Dimension haben, um durch das MEDIA-Programm unterstützt zu werden?
What percentage of the Media programme budget goes to production costs and what percentage goes to distribution?
Welcher Prozentsatz der Finanzausstattung des MEDIA-Programm ist für Produktionskosten und welcher für den Filmverleih vorgesehen?
Delegations also underlined how cohesion policy instruments could support cultural and creative industries and urged a better use of existing instruments, for instance structural funds or the Media programme.
Zudem wiesen die Delegationen darauf hin, dass die Instrumente der Kohäsionspolitik zur Unterstützung der Kultur- und Kreativwirtschaft herangezogen werden könnten, und forderten nachdrücklich, dass die vorhandenen Instrumente, beispielsweise Strukturfonds oder das Programm MEDIA, besser genutzt werden.
The Media programme (20012005) supports the development, distribution and promotion of European audiovisual works, the training of professionals and pilot projects, especially in the areas of archives and digitisation.
Das Programm MEDIA (2001-2005) unterstützt die Entwicklung, den Vertrieb und die Öffentlichkeitsarbeit von europäischen audiovisuellen Werken, die Fortbildung der Fachkreise sowie Pilotprojekte, insbesondere in den Bereichen Filmarchive und Digitalisierung.
Under the previous Media programme (1996 to 2000), the proportion of European films seen outside their country of origin grew from less than 14% to over 22%.
Von 1996 bis 2000, der Laufzeit des vorangegangenen MEDIA-Programms, stieg der Anteil der europäischen Filme, die außerhalb ihres Herkunftslandes gesehen wurden, von weniger als 14% auf über 22%.
The market re-balancing measures are specific to the MEDIA programme.
More subtitling of films through the Media programme
Verstärkung der Untertitelung von Filmen durch das Programm Media
The Media programme also contributes with EUR 8.250 million to the financing of the agency.
Das Programm Media trägt ebenfalls mit 8,250 Mio. Euro zur Finanzierung der Agentur bei.
In particular, the public and health and consumer protection programme increases by 15%, the Europe for citizens programme by 18% and the Media programme by almost 21%.
Insbesondere erhöht sich das Programm für öffentliche Gesundheit und Verbraucherschutz um 15 %, das Programm "Europa für Bürgerinnen und Bürger" um 18 % und das Programm Media um fast 21 %.
Approximate relevant audiovisual legislation in full compliance with European standards (with a view to a possible future participation in the Media programme if prerequisites are fulfilled).
Annäherung der einschlägigen gesetzlichen Regelung der audiovisuellen Medien in völliger Übereinstimmung mit europäischen Normen (mit Blick auf eine etwaige Teilnahme am Media-Programm, sobald alle Voraussetzungen dafür erfüllt sind).
The guarantee fund, which would complement the Media programme, despite its mandatory limits and financial inadequacies, would effectively help to encourage the production and distribution of cultural productions originating in the Member States.
Als Ergänzung zum MEDIA-Programm kann der Garantiefonds in der Tat dazu beitragen, die Produktion und den Vertrieb kultureller Werke aus den Mitgliedstaaten trotz Beschränkungen aufgrund bestehender Vorschriften und trotz unzureichender Finanzmittel zu fördern.
Information on the operation of the Media programme, which has a budget for 2001-2005 of 400 million euro, is available on the following Internet site
Weitere Informationen über das Programm MEDIA, das mit einem Budget von 400 Mio. € für den Zeitraum 2001-2005 ausgestaltet ist, finden Sie auf folgender Website
The Media programme is of crucial importance for the future of the European audiovisual industry.
Das Programm MEDIA ist von herausragender Bedeutung für die Zukunft der audiovisuellen Industrie Europas.