You are responsible for advising the Programme of any changes.
Es obliegt Ihrer Verantwortung alle Änderungen dem Programm mitzuteilen.
Subject: Programme of funding requirements for euro area countries
Betrifft: Programm zum Liquiditätsbedarf der Länder der Eurozone
promote the involvement in the Programme of all the parties concerned
die Einbeziehung aller Betroffenen in das Programm zu fördern
Specialist subjects connect conceptually to the Programme of Inquiry to enhance understanding.
Auch die anderen Fächer sind konzeptionell mit dem Programm zum forschenden Lernen verbunden, um das Verständnis zu verbessern.
The Programme of the CDU for the European election therefore appears to be a little too simple.
Da mutet das Programm der CDU zur Europawahl ein wenig einfältig an.
The Programme of the Conference you can find here.
Das Programm zur Tagung findet sich hier.
Programme of the event as PDF (only in Swedish)
Programm der Veranstaltung als PDF (auf Schwedisch)
Do you have any further questions regarding the Gap Year Programme of the Oetker Group?
Sie haben weitere Fragen zum Gap Year Programm der Oetker-Gruppe?
The Programme of the week for your favorite movies.
Programme of implementation of regional programmes to abate pollutant emissions and pollution levels
Programm zur Durchführung regionaler Programme zur Senkung von Emissionen und Umweltverschmutzung
Programme of contrast: blue shirt with white collar and front button closure
Haimo Kontrastprogramm: Blaues Hemd mit weißem Kragen und Knopfleiste
The Programme of the meeting is available at
Subject: Programme of voluntary repatriation of immigrants
Betrifft: Programm für die freiwillige Rückkehr von Migranten