Programmes with a thematic scope will be open to suppliers from all developing countries and transition countries.
Programme mit thematischer Ausrichtung werden Lieferanten aus allen Entwicklungs- und Schwellenländern offen stehen.
Programmes with fixed amounts would be unalterable while the ones with indicative amounts could be increased or reduced on the basis of political priorities.
Programme mit festen Beträgen könnten nicht abgeändert werden, während die Programme mit indikativen Beträgen auf der Grundlage politischer Prioritäten aufgestockt oder in ihrem Umfang reduziert werden könnten.
Programmes with a geographic scope will be open to nationals of the region targeted by the programme in view of promoting regional integration.
Zu den Programmen mit geografischer Ausrichtung wird den Staatsangehörigen der jeweiligen Zielregionen Zugang zu eingeräumt, um die regionale Integration zu fördern.
A number of older programmes with a new interface are currently being relaunched.
Derzeit werden eine Reihe von älteren Programmen mit einer neuen Oberfläche wieder aufgelegt.
Programmes with an equal or higher rating will be blocked.
Sendungen mit gleicher oder höherer Altersfreigabe werden blockiert.
Programmes with a short running time are displayed as a dotted line in the EPG overview; however, they can be selected via the detail view.
Sendungen mit geringer Laufzeit werden in der EPG-Übersicht als gestrichelte Linie angezeigt, können jedoch über die Detailansicht angewählt werden.
Programmes with an age rating of 12 and over may go out during the daytime, provided this is not inconsistent with the welfare of younger children.
Programme mit einer Altersfreigabe ab 12 Jahren dürfen im Tagesprogramm platziert werden, sofern das Wohl jüngerer Kinder dem nicht entgegensteht.
This has met with considerable success: amongst other things National Programmes with funding volumes of more than 200 million euros have been adapted to the specific conditions of the semi-arid areas and the needs of small-scale farming, and incomes have been raised, especially in disadvantaged regions.
Mit großem Erfolg: Denn unter anderem wurden Nationale Programme mit einem Fördervolumen von über 200 Millionen Euro an die spezifischen Gegebenheiten der semi-ariden Räume und Bedürfnisse der bäuerlichen Landwirtschaft angepasst und die Einkommen besonders in benachteiligten Regionen erhöht.
Programmes with possibility of use of the movable PT 100 sensor
Programme mit der Wahlmöglichkeit eines beweglichen PT 100-Fühlers
Programmes with short and feature-length films, documentaries, music clips and animations, including numerous premieres, will be screened at the festival in April.
Programme mit Kurz- und Langfilmen, Dokumentationen, Musikclips und Animationen, darunter zahlreiche Premieren, werden dann im April beim Festival zu sehen sein.
Programmes with bacteriological filter on the sterilisation chamber input/output and with continuous condensate sterilisation (suitable for BSL 3, BSL 4 operations)
Programme mit einem bakteriologischen Filter am Eingang/Ausgang der Sterilisierungskammer und mit der kontinuierlichen Kondensatsterilisierung (zum Betrieb von BSL 3, BSL 4 geeignet)
Programmes with the European Union which promote cross-border cooperation have also recently been initiated.
Kürzlich wurden auch Programme mit der Europäischen Union eingeführt, die eine grenzübergreifende Zusammenarbeit fördern.
Programmes with corresponding Community financial contribution
Programme mit den entsprechenden finanziellen Beiträgen der Gemeinschaft