Her reputation endured the taint of rumors that circulated for years.
Ihr Ruf ertrug den Makel von Gerüchten, die jahrelang kursierten.
Without forgiveness, the taint of resentment can last a lifetime.
Ohne Vergebung kann der Makel des Grolls ein Leben lang anhalten.
Even his laughter carried a taint of sadness after the breakup.
Selbst sein Lachen trug einen Hauch von Traurigkeit nach der Trennung.
A taint of bitterness lingered in the air after their heated argument.
Ein Hauch von Bitterkeit lag in der Luft nach ihrem hitzigen Streit.
She wiped away the taint of doubt with her confident explanation.
Sie wischte den Hauch von Zweifel mit ihrer überzeugenden Erklärung weg.
He was haunted by the taint of his regrets every night.
Er wurde jede Nacht von dem Makel seiner Reue heimgesucht.
There was a taint of envy in her compliments that felt insincere.
In ihren Komplimenten lag ein Makel des Neids, der unaufrichtig wirkte.
Her reputation suffered a taint after the rumors spread through town.
Ihr Ruf erlitt einen Makel, nachdem die Gerüchte im Ort verbreitet wurden.
The taint of betrayal ran deep, affecting all her relationships.
Der Makel des Verrats ging tief und beeinträchtigte all ihre Beziehungen.
Despite the apology, a taint of resentment lingered among the group.
Trotz der Entschuldigung blieb ein Hauch von Groll in der Gruppe bestehen.
Despite his talent, the taint of arrogance held him back from true greatness.
Trotz seines Talents hielt ihn der Makel der Arroganz von wahrer Größe ab.
They worked hard to cleanse the taint of their previous actions.
Sie arbeiteten hart daran, den Makel ihrer früheren Handlungen zu reinigen.
The taint of failure haunted him, affecting his future opportunities.
Der Makel des Versagens verfolgte ihn und beeinträchtigte seine zukünftigen Chancen.