She took to the bed immediately after the operation as instructed.
Sie hütete unmittelbar nach der Operation das Bett, wie angewiesen.
He watched helplessly as his friend lashed out during their argument.
Er beobachtete hilflos, wie sein Freund während ihres Streits ausflippte.
I appreciate the summary feedback, as it saves us time.
Ich schätze das knappe Feedback, da es uns Zeit spart.
They moved to the city as part of their job relocation.
Sie zogen in die Stadt, da sie beruflich versetzt wurden.
They wanted to bargain as both parties had something to gain.
Sie wollten verhandeln, da beide Parteien etwas zu gewinnen hatten.
This system operates efficiently, as treated input yields better results.
Dieses System arbeitet effizient, da optimierte Eingaben bessere Ergebnisse liefern.
The old bookstore stood on the corner, charming as ever.
Die alte Buchhandlung stand an der Ecke, charmant wie zuvor.
The announcement from the speaker did not come in as expected.
Die Durchsage aus dem Lautsprecher war nicht wie erwartet zu vernehmen.
Traffic on this highway is always slow as molasses in January.
Der Verkehr auf dieser Autobahn ist immer langsam wie eine Schnecke.
The team wants to win as much as their opponents do.
Das Team will so sehr gewinnen wie ihre Gegner es wollen.
Her name was bandied around as a potential candidate for director.
Ihr Name machte als mögliche Kandidatin für die Direktorin die Runde.
The launched shuttle was visible from miles away as it ascended.
Das gestartete Space Shuttle war meilenweit sichtbar, als es aufstieg.
Those keen scissors cut through paper as if it were air.
Diese scharfe Schere schnitt durch Papier, als wäre es Luft.